ID2392、ID2393《世说新语》人物定位分布:原文&译文&注释

原文:

       14 谢万北征①,常以啸咏自高②,未尝抚慰众士。谢公甚器爱万,而审其必败③,乃俱行,从容谓万曰④:“汝为元帅,宜数唤诸将宴会,以说众心⑤。”万从之。因召集诸将,都无所说,直以如意指四坐云⑥:“诸君皆是劲卒⑦!”诸将甚忿恨之。谢公欲深著恩信,自队主将帅以下,无不身造⑧,厚相逊谢。及万事败,军中因欲除之。复云:“当为隐士⑨。”故幸而得免。


译文:

        谢万北征前燕时,常常以啸咏显示自己高贵,从不体恤众将士。谢公(安)很器重爱护谢万,心里却明白他一定失败,就和他一起出征,乘方便的时候对谢万说:“你作为元帅,应该经常叫诸位将领来宴会,从而使大家悦服。”谢万接受了他的意见,于是召集各位将领,什么话都没说,只是用如意指着四座说:“诸位都是精壮的兵士!”众将领非常愤恨他。谢公想多施恩宠信任,从部队主帅以下的大小将领,没有不亲自去看望的,诚恳地表示谦恭的歉意。等到谢万兵败后,军中人士就想杀掉他。又说“应当看隐士的面子”。因而万幸免一死。


注释:

 ①谢万北征:晋穆帝升平二年(公元358年),谢万从吴兴太守升为西中郎将、督四州军事、豫州刺史,受命北征前燕。升平三年,于寿春大败而回,废为庶人。

②啸咏:又称“吟啸”、“歌啸”等。源于古代,后来成为道士养气修炼法门,以求气之拉长壮盛。动辱鼓舌发口而音清.魏晋文人名士皆好之,并视为文人逸态之表现。详《栖逸》1注。

③而:却。     审:明白,清楚。

 ④从容:由形容说话舒缓、不慌不忙,引申为选择恰当的谈话时机,犹如“找适当的机会”、“乘方便的时候"。

⑤说(yuè):通“悦”。悦服。《尔雅●释诂上》:“悦,服也。”郭璞注:“喜而服从。”

⑥直:只。      如意:器物名。用以搔痒,可如人意,因而得名。柄端有手指形,心字形,云形等,有骨、角、竹、木、玉.铜、铁等不同材料制成。古代如意较长,约三尺许,持以指划。近代较短,仅供玩赏。

⑦劲卒:精壮的兵士。《通鉴》一〇〇《晋纪》注:“凡奋身行伍者,以兵与卒为讳;既为将矣,而称之为卒,所以益恨也。”

⑧队主:某兵种的长官。      身:亲自。      造:造访,拜访。

⑨当为隐士:应当为了隐士缘故。意即今所言“看在隐士面上”。隐士,指谢安,当时他尚未出仕,隐居会稽。







©著作权归作者所有,转载或内容合作请联系作者
  • 序言:七十年代末,一起剥皮案震惊了整个滨河市,随后出现的几起案子,更是在滨河造成了极大的恐慌,老刑警刘岩,带你破解...
    沈念sama阅读 218,607评论 6 507
  • 序言:滨河连续发生了三起死亡事件,死亡现场离奇诡异,居然都是意外死亡,警方通过查阅死者的电脑和手机,发现死者居然都...
    沈念sama阅读 93,239评论 3 395
  • 文/潘晓璐 我一进店门,熙熙楼的掌柜王于贵愁眉苦脸地迎上来,“玉大人,你说我怎么就摊上这事。” “怎么了?”我有些...
    开封第一讲书人阅读 164,960评论 0 355
  • 文/不坏的土叔 我叫张陵,是天一观的道长。 经常有香客问我,道长,这世上最难降的妖魔是什么? 我笑而不...
    开封第一讲书人阅读 58,750评论 1 294
  • 正文 为了忘掉前任,我火速办了婚礼,结果婚礼上,老公的妹妹穿的比我还像新娘。我一直安慰自己,他们只是感情好,可当我...
    茶点故事阅读 67,764评论 6 392
  • 文/花漫 我一把揭开白布。 她就那样静静地躺着,像睡着了一般。 火红的嫁衣衬着肌肤如雪。 梳的纹丝不乱的头发上,一...
    开封第一讲书人阅读 51,604评论 1 305
  • 那天,我揣着相机与录音,去河边找鬼。 笑死,一个胖子当着我的面吹牛,可吹牛的内容都是我干的。 我是一名探鬼主播,决...
    沈念sama阅读 40,347评论 3 418
  • 文/苍兰香墨 我猛地睁开眼,长吁一口气:“原来是场噩梦啊……” “哼!你这毒妇竟也来了?” 一声冷哼从身侧响起,我...
    开封第一讲书人阅读 39,253评论 0 276
  • 序言:老挝万荣一对情侣失踪,失踪者是张志新(化名)和其女友刘颖,没想到半个月后,有当地人在树林里发现了一具尸体,经...
    沈念sama阅读 45,702评论 1 315
  • 正文 独居荒郊野岭守林人离奇死亡,尸身上长有42处带血的脓包…… 初始之章·张勋 以下内容为张勋视角 年9月15日...
    茶点故事阅读 37,893评论 3 336
  • 正文 我和宋清朗相恋三年,在试婚纱的时候发现自己被绿了。 大学时的朋友给我发了我未婚夫和他白月光在一起吃饭的照片。...
    茶点故事阅读 40,015评论 1 348
  • 序言:一个原本活蹦乱跳的男人离奇死亡,死状恐怖,灵堂内的尸体忽然破棺而出,到底是诈尸还是另有隐情,我是刑警宁泽,带...
    沈念sama阅读 35,734评论 5 346
  • 正文 年R本政府宣布,位于F岛的核电站,受9级特大地震影响,放射性物质发生泄漏。R本人自食恶果不足惜,却给世界环境...
    茶点故事阅读 41,352评论 3 330
  • 文/蒙蒙 一、第九天 我趴在偏房一处隐蔽的房顶上张望。 院中可真热闹,春花似锦、人声如沸。这庄子的主人今日做“春日...
    开封第一讲书人阅读 31,934评论 0 22
  • 文/苍兰香墨 我抬头看了看天上的太阳。三九已至,却和暖如春,着一层夹袄步出监牢的瞬间,已是汗流浃背。 一阵脚步声响...
    开封第一讲书人阅读 33,052评论 1 270
  • 我被黑心中介骗来泰国打工, 没想到刚下飞机就差点儿被人妖公主榨干…… 1. 我叫王不留,地道东北人。 一个月前我还...
    沈念sama阅读 48,216评论 3 371
  • 正文 我出身青楼,却偏偏与公主长得像,于是被迫代替她去往敌国和亲。 传闻我的和亲对象是个残疾皇子,可洞房花烛夜当晚...
    茶点故事阅读 44,969评论 2 355