愿与落日共沉、共眠、共泣。—Sleeping Sun「沉阳」译

Nightwish - Sleeping Sun

The sun is sleeping quietly

Once upon a century

Wistful oceans calm and red

Ardent caresses laid to rest

沉沉睡去,已然百年

伴着大海平静的爱抚,

这团炙热的红色逐渐息止。

For my dreams I hold my life

For wishes I behold my night

The truth at the end of time

Losing faith makes a crime

为梦想而苟活,

为愿望注视着这漫漫长夜。

而真理只存于时间的尽头,

渐失信仰会犯下罪行。

I wish for this night-time

To last for a lifetime

The darkness around me

Shores of a solar sea

Oh how I wish to go down with the sun

Sleeping

Weeping

With you

愿这夜晚留伴终生,

黑暗包围着我,

就像这滨岸环抱着日光之海。

我多愿与太阳一起落下啊,

与你一起沉睡,

一同哭泣。

Sorrow has a human heart

From my god it will depart

I'd sail before a thousand moons

Never finding where to go

悲伤就是凡人与神的区别,

我将漫无目的地在月下永远航行。

Two hundred twenty-two days of light

Will be desired by a night

A moment for the poet's play

Until there's nothing left to say

二百二十二日

夜晚渴求着光芒

抵不过诗一行

二百二十二首

诗人诉说着衷肠

直到无言泪千行

I wish for this night-time

To last for a lifetime

The darkness around me

Shores of a solar sea

Oh how I wish to go down with the sun

Sleeping

Weeping

With you

愿这夜晚留伴终生,

黑暗包围着我,

就像这滨岸环抱着日光之海。

我多愿与太阳一起落下啊,

与你一起沉睡,

一同哭泣。

最后编辑于
©著作权归作者所有,转载或内容合作请联系作者
【社区内容提示】社区部分内容疑似由AI辅助生成,浏览时请结合常识与多方信息审慎甄别。
平台声明:文章内容(如有图片或视频亦包括在内)由作者上传并发布,文章内容仅代表作者本人观点,简书系信息发布平台,仅提供信息存储服务。

相关阅读更多精彩内容

友情链接更多精彩内容