LA JAULA 牢笼

La jaula
-Alejandra Pizarnik
Afuera hay sol.
No es más que un sol
pero los hombres lo miran
y después cantan.
Yo no sé del sol.
Yo sé la melodía del ángel
y el sermón caliente
del último viento.
Sé gritar hasta el alba
cuando la muerte se posa desnuda
en mi sombra.
Yo lloro debajo de mi nombre.
Yo agito pañuelos en la noche
y barcos sedientos de realidad
bailan conmigo.
Yo oculto clavos
para escarnecer a mis sueños enfermos.
Afuera hay sol.
Yo me visto de cenizas.

《牢笼》

[阿根廷]皮扎尼克


外面有阳光

只是阳光而已

人们却看着它

然后歌唱


我不懂太阳

我懂天使的曲调

以及最后一道风的

炽热训诫

我懂得喊叫直到黎明

当死亡赤裸降临

在我的影子上


我在我的名字下哭泣

我在夜晚挥动手绢

于是 渴望现实的船

和我跳起了舞

我藏起钉子

为了嘲笑我病态的梦


外面有太阳

我穿着灰烬


(01 / 译)

最后编辑于
©著作权归作者所有,转载或内容合作请联系作者
平台声明:文章内容(如有图片或视频亦包括在内)由作者上传并发布,文章内容仅代表作者本人观点,简书系信息发布平台,仅提供信息存储服务。

推荐阅读更多精彩内容