飞鸟集 202

“I cannot keep your waves,”

says the bank to the river.

"Let me keep your footprints in my heart."


“我留不住你的波涛,”

河岸对河流说,

“让我在心里留住你的足迹。”

----

翻译手记:

把两个“keep”译成一致是一个较好的选择。

----

郑振铎经典版

河岸向河流说道:“我不能留住你的波浪。

让我保存你的足印在我的心里吧。”

----

冯唐版本:

“我留不住你的波浪”

河岸对河流说

“那就让我在心里留住你的脚印吧”

最后编辑于
©著作权归作者所有,转载或内容合作请联系作者
【社区内容提示】社区部分内容疑似由AI辅助生成,浏览时请结合常识与多方信息审慎甄别。
平台声明:文章内容(如有图片或视频亦包括在内)由作者上传并发布,文章内容仅代表作者本人观点,简书系信息发布平台,仅提供信息存储服务。

相关阅读更多精彩内容

友情链接更多精彩内容