stick one's head in
"Stick their head in" 是一个比较口语化的短语,意思是某人将自己的头伸进某个地方去看一看,通常是为了快速查看或是出于好奇。
这个短语的构成相对简单,由动词 "stick"(伸入、插入),代词 "their"(他们的),以及名词 "head"(头)和介词 "in"(在…里)组成。
需要注意的是,这里的 "their" 可以根据句子的主语变化为 "his", "her", "your" 等形式。
He decided tostick his head inthe door to see if the meeting had started.(他决定把头伸进门里看看会议是否已经开始了。)
She couldn't resiststicking her head inthe room to catch a glimpse of the new decorations.(她忍不住把头伸进房间,想瞥一眼新的装饰。)
shoehorn into your day
“shoehorn into your day”这个短语由几个部分构成:“shoehorn”本身是一个名词,意思是鞋拔,用来帮助人们更容易地穿鞋。
但在这里,它被用作一个动词,表示强行安排或挤进某事。而“into your day”则指在你的日常安排或日程中。
整个短语的含义是指强行把某些活动或任务安排进一个已经很满的日程表中,即使这看起来几乎不可能完成。它通常用来描述在一个紧张或满载的日程中,试图加入更多活动的情况。
使用这个短语时,通常是在谈论时间管理和日程安排的挑战。例如,如果某人已经有一个非常忙碌的一天,但他们还想尝试加入一个额外的会议或活动,他们可能会说:“I'm trying toshoehornthis meeting into my day,”意思是他们正在尝试在紧凑的日程中强行安排这个会议。