看美剧学英语,是一件一石二鸟的事情,即享受了美剧的精彩剧情,又能提高英语水平(特别是听力),实在是太棒了。
然而,事实并非如此,想想自己也是看了不少美剧英剧的人了,但是英语的长进并不明显,细想看美剧却英语长进不了的原因,才发现,原来我看美剧是这样的:看美剧时注意力都被精彩的剧情吸引了,对话只看中文字幕,很少去深究演员的发音和他们到底是在说什么;偶尔能听懂一些发音,以为自己英语也不是那么差,但其实会的还是那么几句,不会的永远也听不懂(我是这样的)。
所以一场美剧下来很可能是看了一场有配乐和字幕的无声影视剧。
那么,想通过看美剧提高英语,就不可能了吗,当然不是。关键就在于你是如何“看”美剧的。之前了解到一个英语学习机构的老师,也把看美剧当作操练英语的一种方式,但是,高手看美剧并不在于“看”,而是在于”练“。遇到好的词汇,和不懂得词汇,就停下来,查字典,做记录,读懂后,练发音,反复如此,可能一部1小时的美剧,被他反复学习,消化,要花上3个小时。时间虽长,但这3小时过后,他对于这部美剧里的英语知识已经完全搞懂,熟记于心了。
对于这位老师的学习方法,我仔细思考过,觉得这样的方式,和我看一篇英语阅读好像没什么区别:读一篇阅读,把不懂得句子,短语,词汇记录下来,弄懂后加以练习,不是一样的吗?
其实不然。看美剧与阅读最大的差别在于,美剧里的英语学习场景化特别强。每一个可记录的知识点都在影视剧的特定剧情下出现的,这也是动态视频学习和静态文字阅读的最大区别之处。通过美剧,你可以很清楚的知道这样的一句话是什么意思,用在哪些场景,你是在哪一情节遇见过这个知识点的,极有助于记忆和运用。
紧接之前的看美剧学英语的练习,继续实践我对看美剧学英语理念的理解。
终于把摩登家庭看完了并作完笔记了,虽然时间跨度长,但也算是完成了自己定下的任务。 学英语是一件任重而道远的事情,当练习的越来越多时,渐渐能感受到熟能生巧了。
看美剧真的不在于看而在于“练”!
摩登家庭很适合用来练习地道日常生活口语的表达。[之前写过摩登家庭1-3集的相关笔记,以下是4-24集的内容,有些表达]
第三季第四集:
dorm :宿舍
sleep over: 过夜
cool it on sth :别再聊...
thermos: 保温杯
stop sign : 停下的标志
obsession with :痴迷
keep the heart rate up : 保持心率
cut me a check : 写个支票
a loaf of bread :一块面包
goosebumps: 鸡皮疙瘩
I got lost in sth: 对某事入迷了
working the dimples(酒窝) : 保持微笑
wrapping paper :包装纸
neat freak :有洁癖的人
wipe up:擦干净
goose bumps:鸡皮疙瘩
jewish :犹太人
rough draft : 草稿
huddle up : 聚过来
live up to:不辜负
fall back on : 有东山再起的东西
grind to a halt : 完全的停下来
clear a hurdle :扫除了一个障碍
preposterous :荒谬的
full of it 顽皮的;爱惹事的
第三季第五集:
work off your tone: 学着你的口音
you just got it : 没问题
you said your piece : 你表达了你的观点
homeschooled:在家读书
substance :实质的东西
flash : 炫耀的东西
jazz it up:让人兴奋
flip through :翻了一遍
I would if I could : 我也想帮你(但其实有心无力)
easy on the eyes : 很漂亮(打扮一下就很漂亮)
if you want to fly Iam not gonna hold your feet to the ground :如果你想飞我不会羁绊你
rear -ended :追尾
第三季第六集:
Alma Mater: 母校
rub off on : 感染(情绪)
lunch trays : 午餐盘
get the giggles : 很开心的
lilac: 丁香花
I relate to it : 感同身受
I am not feeling that great : 我不太舒服
secondhand somke: 抽烟
keep a secret from me :不告诉我
rave: 狂欢
track her location with the GPS on her phone :在她的手机上追踪她的定位
musical interlude : 插曲
let's rally : 团结起来
running a fever :发烧
give me attitude: 给我脸色看
in a rut :卡住了
第三季第七集:
tune me out : 不听我说
tune in : 听我说,锁定(频道)
knock your socks off : 很吃惊
pay-per-view : 付费节目
couples friends: 夫妇之间的朋友
scattered all over the country : 各奔东西
named one :举个例子
write itself :容易写
charmed by me:被我迷的。。
can't carry this around : 不能一直拖着
come clean: 坦白交代
chaise lounge : 躺椅
with or without you :不管有没有你
rub it in : 哪壶不开提哪壶
running earrands : 办事
stink at : 不擅长...
melt your inhibitions: 解放天性
scare you off : 把你吓跑
dish with : 八卦
make an ass of : 出洋相
第三季第八集:
they are tight : 关系好
gossip is flying : 流言四起
on a dare 再一次挑战者
shaken up :很沮丧
hose it down : 洗一洗
guide you out : 导向(开车时)
living proof : 活生生的例子
Mayday: 劳动节
tattle on me:打小报告
make a leap there: 我想多了
chime in : 插一句话
buddy-buddy: 很亲密
feel like the odd man out:感觉被忽略
feel left out :感觉被忽略
gamble on youself : 赌一把
curse words : 骂人的话
start their own agency : 他们自己创业
somber occasion: 严肃的场合
save my strenght :保存体力
第三季第九集:
have a soft spot for : 偏爱
back then : 当时,那时
runner-up:第二名
look up to : 敬佩...
have some issues with sb : 有成见
a goody two-shoes :假正经
centerpiece for:最重要的
get sb's juices flowing: 让人变得更有创造力
bounce around: 混了一段时间
record scratch : 太酷了
take a breather : 淡定
salvage a story,save the time : 救场(尴尬局面)
a bumper crop of stories : 许多故事
second thoughes : 犹豫
earthiness of the rice :原味米饭
a swing and a miss :一个失败
that's not doing any favors: 没有任何好处
drag you down : 打倒你
第三季第十集:
itsy-bitsy:小巧玲珑
whisk sb away: 拉着某人。。
paid for itself : 物超所值
migratory patterns: 迁徙路线
Mint condition : 保存的好
beat yourself up : 自责
my 2 cents: 我的小意见
cut losses : 止损
on me :我请客
on house : 免费的
by you a lunch : 我请你吃午饭
you have to scramble: 抓紧时间
第三季第十一集:
bend over: 弯腰
dim the lights :灯调暗
dry humor :冷笑话
ruin the moment :扫兴
overlap:撞衫
give you a heads up: 给你提醒一下
I am returning sb's call: 回某人电话
a lifetime supply of sth: 够用一生的sth
like me back : 也喜欢我
throw your money away : 浪费钱
words on a page: 纸上谈兵
no need for the qualifier : 不需要多说
make an informed decision :做一个比较周全的决定
beat the odds : 取得成功
autograph:签名
get your head in : 集中注意力
picture sb as..:把某人想象成。。
tough break : 霉运
previous life : 前生
out of courtesy: 出于礼貌
ward off : 阻挡/挡开
merry-go-round:旋转木马
take it all in: 仔细聆听
第三季第十二集:
a down market : 低迷的市场
legwork :腿脚勤快的
step-by-step description : 一步一步解释;详细的解释
support staff: 后勤人员
launch into : 引出
1-story: 一层楼
egg cartoon : 鸡蛋盒子
under my nose : 眼皮底下
unmanned:无人的
intellectual property: 知识产权
nuts about sth :对sth狂热
get your hands dirty :亲手去做
self-portrait :自画像
nip this in the bud :扼杀于萌芽中
bugs me :让我很烦
song and dance : 一般指没用的话
preach to : 说道
solder iron : 电烙铁
get in sb's head : 扰乱sb
bear with us : 多担待一点
put cellphones on vibrate:把手机调至振动状态
tow zone :禁止停车
put sb on a pedestal : 崇敬某人(俚语)
set aside :留下(省出)
on a positive note :往好处想
stay frosty : 保持冷静
for your information :在我看来(我和你说)
late-night conversation : 深夜畅谈
第三季第十三集:
shake sb's confidence :动摇某人的信心
tone down :温和一点
snippy attitude: 暴脾气
mock debet :模拟辩论
lower sb‘s self-esteem:打击某人自信心
tacky wedding: 俗气的婚礼
wag tail :摇尾巴
self-conscious about: 难为情
near-death experience:濒临死亡的经历
eye-rolling : 翻白眼
oppose views:反对意见
go viral : 走红
couldn't help but overhear:无意中听到
all too real :确有其事
mainstream media :主流媒体
bottomless pit :无底洞
tick time bomb:定时炸弹
第三季第十四集:
kiss up to :拍马屁
living the dream :梦幻一般的生活
fumigate:消毒
out of season:过季了
brighten up 明亮一点
prank :恶作剧
end up in the same place :达成一致
hand down :易如反掌
ego boost:自我膨胀
poke around:随意逛逛
lash out 抨击
it goes without saying :不用说
第三季第十五集:
seeing eye dog :导盲犬
do good deed 做好事
buzz cut 小平头
knock yourself out 开始做。。
steep the tea 泡茶
trash pickup:垃圾收集车
wallow in 沉溺于
bits and pieces : 零零碎碎
vaguely remember 模糊记得
第三季第十六集:
wear off 磨损,逐渐消失
take the fall : 背黑锅
on-call doctor 值班医生
settle this dispute: 解决纷争
food court 美食广场
give sb the cold shoulders : 对某人冷淡
drag out of 逼迫
bail on 旷课
whine about 埋怨
keep me in the dark : 瞒着哦
statute of limitation 法定时效
to sb’s defense :为某人辩护
第三季第十七集:
leap day :闰日(2月29)
casual evening :平凡的一晚
snoop for hints : 偷偷找线索
pull sth off :办好某事
extravaganza: 盛大的表演;嘉年华
no reception:没有信号
tiptoe around:绕过
it's not worth the trouble : 没必要
take the high road : 宽宏大量
succumb to 死于。。;屈服于。。
on the dot :正点
sit out 袖手旁观
throw a party:办一场派对
physical discomfort 身体不适
common decency: 基本的道理
a glimpse of : 瞥见
hothead behavior : 莽撞行动
paint with words :绘声绘色
roller coaster : 过山车
第三季第十八集:
mentor: 导师
win out : 最终获胜
role models :榜样
go belly-up :破产
dog-eat-dog world: 弱肉强食的世界
cards on the table : 话说明了
have the hots for : 喜欢。。
get out of my hair : 别烦我
dress accordingly : 打扮适应
ballon payment : 期末的大笔还款
town fair: 市里的
people are fundamentally good : 人之初性本善
第三季第十九集:
phone bank:电话拉票
bloom of youth: 风华正茂
festoon things :张灯结彩的事
waiting-to-hear thing : 等消息
leave me hanging: 吊我胃口
silver platter 不费吹灰之力
bank on : 指望着
city hall: 市政厅
water under the bridge : 木已成舟
speed bumps: 减速带(马路上)
第三季第二十集:
cope mechanism :应对机制
lock up feelings :隐藏/锁住感情
think out loud here: 自言自语
miss a call from sb: 错过了某人的电话
that‘s a really mean thing to assume : 这么想很小肚鸡肠
settle in : 安顿下来
chalk A up to B: B是A的原因
jet lag : 时差
scenic overlook: 观景台
off-limits : 禁止入内
due date: 预产期
hop on in there : 搭把手
take-out :外卖
break sth to sb : 告诉某人某事
crack jokes : 谈笑风生
body rebelled : 身体的排斥反应
it must be quite a shock to hear : 那一定很让人震惊
crazy weird : 太诡异了
cope mechanism : 应对机制
lock up feelings : 隐藏感情
think out loud here: 自言自语
bumpkin from the sticks : 乡下来的乡巴佬
knock it off: 别说话了
cranky face : 臭脸
chalk A up to B : A是B的原因
jetlag :时差
could you scootch : 请让一让
off-limits : 禁止入内
never had a bad patch : 幸福美满
due date 预产期
induce labor诱产
up to code : ok
chicken coop : 鸡窝
come off:表现出
hop on in there : 过去帮忙
第三季第二十一集:
test drive : 试驾
deviate from : 偏离
shoe untire : 鞋带散了
clever your way out of this : 推卸责任
wind blow through my perm :风吹过我的发梢
horse around :鬼混
concierge: 大堂经理
drive up the coast :沿着海边开车
Load off my mind :我放心了
talk into : 说服
skinny jeans :紧身裤
blink once : 眨眼(犹豫)
rubber band : 橡皮筋
do some errands : 办点事情
blow off : 吹掉
endless loop :无限循环
stuffed animal 填充玩具动物
build character: 塑造个性
lift a finger to : 举手之劳
flyer:传单
high-heeled shoes: 高跟鞋
parade around : 四处游行
make a pact : 做一个约定/协定
第三季第二十二集:
is tanking : 暴跌
it couldn't come on the worst day :今天太不合适了
underperformer to unload : 待抛的垃圾股(股票场景)
by all means : 无论如何
take a dive : 跳水
humor me :迁就一下我
nail down :明确
try to be more present :享受当下
get sb's act together : 理清头绪
give cold shoulder : 爱理不理
back off: 后退
第三季第二十三集:
you're still up : 你还没睡
just be direct : 直接点
cold-blooded: 冷血
living version: 现实版/生活版
act like I don't exist : 好像我不存在的样子
put out a fire :熄灭一场火
thorough reading : 仔细阅读
seeing eye dog :导盲犬
crack the code on : 掌握要领
child rearing=raise child : 养育孩子
dry humor :冷幽默
lukewarm :温热的
shred sb's confidence and mangle sb's self-esteem: 打击某人的自信心和自尊心
morden day: 现代的
nail at it: 擅长的
parking pass :停车通行证
collateral damage:附带损害
silver lining :一线希望
in fairness:凭心而论
it's better to carry to tune than a grudge : 耿耿于怀不如释怀
float a theory : 不成熟的小建议
第三季第二十四集:
water resistant : 防水的
fill out : 填写
backstage color:后台花絮
up to the standard : 达到标准
we have a little bit of issue : 我们遇到了点小问题
pick up some extra shifts: 多轮好几个班
take its toll on :造成伤害
silky hair : 柔顺的头发