情诗一首

今天是 Valentine's Day,英语情诗一首,并多版本译文,

You say that you love rain,

but you open your umbrella when it rains...

You say that you love the sun,

but you find a shadow spot when the sun shines...

You say that you love the wind,

But you close your windows when wind blows...

This is why I am afraid;

You say that you love me too...

白话版:

你说你喜欢雨,但是下雨的时候你却撑开了伞;

你说你喜欢阳光,但当阳光播撒的时候,你却躲在阴凉之地;

你说你喜欢风,但清风扑面的时候,你却关上了窗户。

我害怕你对我也是如此之爱。

文艺版:

你说烟雨微芒,兰亭远望;

后来轻揽婆娑,深遮霓裳。

你说春光烂漫,绿袖红香;

后来内掩西楼,静立卿旁。

你说软风轻拂,醉卧思量;

后来紧掩门窗,漫帐成殇。

你说情丝柔肠,如何相忘;

我却眼波微转,兀自成霜。

诗经版:

子言慕雨,启伞避之。

子言好阳,寻荫拒之。

子言喜风,阖户离之。

子言偕老,吾所畏之。

离骚版:

君乐雨兮启伞枝

君乐昼兮林蔽日

君乐风兮栏帐起

君乐吾兮吾心噬

五言诗版:

恋雨偏打伞,爱阳却遮凉。

风来掩窗扉,叶公惊龙王。

片言只语短,相思缱倦长。

郎君说爱我,不敢细思量。

七言绝句版:

恋雨却怕绣衣湿,喜日偏向树下倚。

欲风总把绮窗关,叫奴如何心付伊。

最后编辑于
©著作权归作者所有,转载或内容合作请联系作者
平台声明:文章内容(如有图片或视频亦包括在内)由作者上传并发布,文章内容仅代表作者本人观点,简书系信息发布平台,仅提供信息存储服务。

推荐阅读更多精彩内容

  • 为君一回眸,我愿倾所有。 君兮有所顾,我愿开道路。 君兮有所念,我愿生与恋。 君兮有所好,我愿为驱之。 君,可伊人否?
    大明天空阅读 241评论 0 1
  • I love three things in this world Sun,moon,and you Sun fo...
    Sweetiti丶小眷恋阅读 326评论 0 1
  • 忽然想听旧日的歌 忽然想起昔日的诗 那些断了联系的朋友 那堆锈了的字 那几个奇怪的梦 那段时光 即成往昔 为何始终...
    浮阿屠阅读 137评论 0 0
  • ―― 358班 王佳敏 来到学校的第二天,我比第一天更加的轻松,我慢慢适...
    买萌的浅沫阅读 331评论 0 0
  • 今天对阳明先生的“知行合一”进行了重点学习和体会。阳明先生在龙场悟道中悟出来知行合一,知之真切笃实处即是行,行之明...
    天大平安阅读 1,211评论 0 1