《庄子》解,每章一读。
文:
知士无思虑之变则不乐,辩士无谈说之序则不乐,察士无凌谇之事则不乐,皆囿于物者也。
招世之士兴朝,中民之士荣官,筋力之士矜难,勇敢之士奋患,兵革之士乐战,枯槁之士宿名,法律之士广治,礼乐之士敬容,仁义之士贵际。农夫无草莱之事则不比,商贾无市井之事则不比。庶人有旦暮之业则劝,百工有器械之巧则壮。钱财不积则贪者忧,权势不尤则夸者悲。势物之徒乐变,遭时有所用,不能无为也。此皆顺比于岁,不易于物者也。驰其形性,潜之万物,终身不反,悲夫!
译:
智谋之士思维不敏捷就不快乐,辩说之士言谈不成条理就不快乐,明察之士不能洞彻琐事就不快乐,这都是受外物牵累啊!
自以为足以济世的人能立足朝廷,中等的人以爵禄为荣,筋骨健壮的人以克服困难自矜,勇猛果敢的人奋发除患,披甲持兵的人喜欢作战,山林隐士在乎名声,讲究法律的人推广法治,崇礼尚教的人注重外表,因仁由义的人贵在交际。农夫不能耕作就不快乐,商人不能做买卖就不快乐。普罗大众早晚有事情做就会自勉,匠人长于机器制械就气壮。不能积累钱财,贪婪的人忧虑;不能手握重权,好权势的人就会悲伤。受外物牵累的人容易变换,应时而动,做不到无所作为。这些都是逐时俯仰,不能顺物自化的人啊!放驰自己的形体和性情,桎梏于外物而无出,一生都不懂得回头,悲哀啊!