摘抄簿(四)Shakespearean Sonnet

大!家!好!

今天我们分享一些莎翁的十四行诗

William Shakespeare

首先我们来看看Shakespeare-online.com的关于十四行诗的介绍:

Introduction to Shakespeare's Sonnets

The Sonnets are Shakespeare's most popular works, and a few of them, such as Sonnet 18 (Shall I compare thee to a summer's day), Sonnet 116 (Let me not to the marriage of true minds), and Sonnet 73 (That time of year thou mayst in me behold), have become the most widely-read poems in all of English literature.

其次,我们来看看莎士比亚改良的十四行诗的规则是什么样的:

Sonnet Legislation: The Rules of Shakespearean Sonnets

From The English Sonnet by T. W. H. Crosland. 

It has been commonly held that poetry is a law unto itself, and that there are no standards whereby it can be judged. Of the sonnet, however, this is certainly not true. The law has written itself explicitly and finally, and the standards have been set up and are irremovable. 

Of the law we may dispose very briefly. A sonnet consists of fourteen decasyllabic lines, rhymed according to prescription. Any poem of more than fourteen decasyllabic lines, or less than fourteen, is not a sonnet. Poems of sixteen or more lines are sometimes styled sonnets, but they have no right to the title. Any poem in any other measure than the decasyllabic is not a sonnet. 

For this reason, the poem which figures as Sonnet 145 in the Shakespeare Series is not a sonnet. Fourteen decasyllabic lines without rhyme, or fourteen lines rhymed in couplets, do not constitute a sonnet. The prescription for the rhymes of the English sonnet pure and simple may be formulated thus: --

a-b-a-b c-d-c-d e-f-e-f g-g

And, strictly, the rhymes should be single, and never double. This form of sonnet was written before Shakespeare, but Shakespeare appropriated it to himself, and every one of his sonnets is so rhymed. Even in Sonnet 145 the rhyme scheme is maintained, and the sonnet "prologue" to Romeo and Juliet is similarly rhymed. The form is usually known as the Shakespearean. 

最后,我们选取了其中最为人们熟知的Sonnet18

一起来看看吧!(英国文学课背诵重点哦)


Sonnet 18 

Shall I compare thee to a summer's day? 

Thou art more lovely and more temperate:

Rough winds do shake the darling buds of May,

And summer's lease hath all too short a date: 

Sometime too hot the eye of heaven shines,

And often is his gold complexion dimm'd; 

And every fair from fair sometime declines,

By chance, or nature's changing course, untrimm'd;

But thy eternal summer shall not fade

Nor lose possession of that fair thou ow'st;

Nor shall Death brag thou wander'st in his shade,

When in eternal lines to time thou grow'st; 

So long as men can breathe or eyes can see,

So long lives this, and this gives life to thee. 

喜欢的同学可以找一下音频来试着跟读、朗读、背诵哦!(推荐抖森读诗的版本)

今天的分享就到这里啦!明天周一咯!

©著作权归作者所有,转载或内容合作请联系作者
  • 序言:七十年代末,一起剥皮案震惊了整个滨河市,随后出现的几起案子,更是在滨河造成了极大的恐慌,老刑警刘岩,带你破解...
    沈念sama阅读 216,240评论 6 498
  • 序言:滨河连续发生了三起死亡事件,死亡现场离奇诡异,居然都是意外死亡,警方通过查阅死者的电脑和手机,发现死者居然都...
    沈念sama阅读 92,328评论 3 392
  • 文/潘晓璐 我一进店门,熙熙楼的掌柜王于贵愁眉苦脸地迎上来,“玉大人,你说我怎么就摊上这事。” “怎么了?”我有些...
    开封第一讲书人阅读 162,182评论 0 353
  • 文/不坏的土叔 我叫张陵,是天一观的道长。 经常有香客问我,道长,这世上最难降的妖魔是什么? 我笑而不...
    开封第一讲书人阅读 58,121评论 1 292
  • 正文 为了忘掉前任,我火速办了婚礼,结果婚礼上,老公的妹妹穿的比我还像新娘。我一直安慰自己,他们只是感情好,可当我...
    茶点故事阅读 67,135评论 6 388
  • 文/花漫 我一把揭开白布。 她就那样静静地躺着,像睡着了一般。 火红的嫁衣衬着肌肤如雪。 梳的纹丝不乱的头发上,一...
    开封第一讲书人阅读 51,093评论 1 295
  • 那天,我揣着相机与录音,去河边找鬼。 笑死,一个胖子当着我的面吹牛,可吹牛的内容都是我干的。 我是一名探鬼主播,决...
    沈念sama阅读 40,013评论 3 417
  • 文/苍兰香墨 我猛地睁开眼,长吁一口气:“原来是场噩梦啊……” “哼!你这毒妇竟也来了?” 一声冷哼从身侧响起,我...
    开封第一讲书人阅读 38,854评论 0 273
  • 序言:老挝万荣一对情侣失踪,失踪者是张志新(化名)和其女友刘颖,没想到半个月后,有当地人在树林里发现了一具尸体,经...
    沈念sama阅读 45,295评论 1 310
  • 正文 独居荒郊野岭守林人离奇死亡,尸身上长有42处带血的脓包…… 初始之章·张勋 以下内容为张勋视角 年9月15日...
    茶点故事阅读 37,513评论 2 332
  • 正文 我和宋清朗相恋三年,在试婚纱的时候发现自己被绿了。 大学时的朋友给我发了我未婚夫和他白月光在一起吃饭的照片。...
    茶点故事阅读 39,678评论 1 348
  • 序言:一个原本活蹦乱跳的男人离奇死亡,死状恐怖,灵堂内的尸体忽然破棺而出,到底是诈尸还是另有隐情,我是刑警宁泽,带...
    沈念sama阅读 35,398评论 5 343
  • 正文 年R本政府宣布,位于F岛的核电站,受9级特大地震影响,放射性物质发生泄漏。R本人自食恶果不足惜,却给世界环境...
    茶点故事阅读 40,989评论 3 325
  • 文/蒙蒙 一、第九天 我趴在偏房一处隐蔽的房顶上张望。 院中可真热闹,春花似锦、人声如沸。这庄子的主人今日做“春日...
    开封第一讲书人阅读 31,636评论 0 22
  • 文/苍兰香墨 我抬头看了看天上的太阳。三九已至,却和暖如春,着一层夹袄步出监牢的瞬间,已是汗流浃背。 一阵脚步声响...
    开封第一讲书人阅读 32,801评论 1 268
  • 我被黑心中介骗来泰国打工, 没想到刚下飞机就差点儿被人妖公主榨干…… 1. 我叫王不留,地道东北人。 一个月前我还...
    沈念sama阅读 47,657评论 2 368
  • 正文 我出身青楼,却偏偏与公主长得像,于是被迫代替她去往敌国和亲。 传闻我的和亲对象是个残疾皇子,可洞房花烛夜当晚...
    茶点故事阅读 44,558评论 2 352

推荐阅读更多精彩内容

  • 本文转载自知乎 作者:季子乌 笔记版权归笔记作者所有 其中英文语句取自:英语流利说-懂你英语 ——————————...
    Danny_Edward阅读 43,867评论 4 38
  • 【前言】生活中有风和日丽也有雾瘴阴霾,道路上有宽阔平坦也有崎岖坎坷。可是我们应该如何面对这些呢?好日子谁都会过,但...
    清韵漫弹阅读 662评论 2 13
  • 三崮堆海拔850米,是龟蒙峰西南支梁,峡深峰削,崮险崖奇,古有诗云:铁锁万年悬鸟道,石梁千仞惹猿愁;今天我们将见证...
    行走在山水之间_c04d阅读 1,402评论 0 0
  • 当我年轻的时候,我的想象力从没有受到过限制,我梦想改变这个世界。 当我成熟以后,我发现我不能改变这个世界,我将目光...
    夏半秋阅读 106评论 0 0
  • 说说我的故事吧,呃,好吧我的故事也不是什么惊天地泣鬼神的啦。 我第一次爱上一个人,是在一次夏令营上,说实话,我的眼...
    西北望天狼阅读 164评论 0 2