我有两本《忏悔录》,两个作者,一个是罗马皇帝奥古斯丁,他带兵打仗,休息的时候写的哲学短篇集,另一本是卢梭。
我对中文翻译有些看法,比如忏悔,就是有不好的事,不好的心思后的举动。我们来到神的面前,不是不好,很多时候是好,比如去追求心爱的姑娘,寻求鼓励、支持。所以,我觉得中文的“忏悔”很多时候应该翻译成“告白”,包括这两本书。
奥古斯丁的书,我是在家乡邛崃买的,还有《理想国》,家乡是我精神的最后领地,只要一回到这里,我就有所获。我也给我家乡的朋友讲,你们见过出去的人多了,有没有人给你们谈书?我希望我家乡朋友生活得更自信。
我这些年一直在写,说写书,就有两个家伙说我写《忏悔录》,意思我干了不好的事,嫉妒我就欺侮我,我一生干的尽是骄傲的事,所以才写。
中国人在世,就不可能平静,我的父母想让我重回乡村教师的老路,逃避纷争,这在中国文化里可能吗?
这是我给神的话,也是给我朋友们的话,平静的告白。