用英语说大雨&小雨

今日小暑已至,让我印象深刻的夏天的雨在这南方湿热的天气里又开始蠢蠢欲动了。

关于下雨的英语表达不知道伙伴们有多少收集呢?

先来说说“大雨”的英文单词吧,我猜一定会有伙伴们脱口而出:big rain

在汉语中的“大”可以修饰很多名词,如“大风”、“大浪”、“湿气大”等,但在英语里却不能一一对应。

通常英/美国家的人形容雨量大习惯用“重”这个单词— heavy

heavy rain(大雨)

heavy fog(大雾)

heavy snow(大雪)

除了heavy, 还有一些很常见的说大雨的方式:

There is a downpour. 倾盆大雨(突然的大雨)。

It’s really coming down out there! 外面雨下得好大啊。

It's pouring down rain. 下着倾盆大雨。

下面拓展一个特别的表达,大家先来猜猜这是什么意思呢?

It's raining cats and dogs.

你一定好奇这下个雨怎么还带上了猫猫狗狗呢?

Rain cats and Dogs 其实这是一句英语谚语。

️️传说在古老的伦敦,一场倾盆大雨过后常常是汪洋大海,淹死许多迷路的猫猫狗狗。雨停水退后,看上去像是天上落下了许多的狗和猫似的,因此后来人们就把Rain cats and dogs比作倾盆大雨。

In the middle of the picnic, it started to rain cats and dogs and everybody got soaked. 野餐进行到一半时,天突然下起倾盆大雨,每个人都成了落汤鸡。

说完了大雨,那与之相对应的小雨也不能叫small rain,而是light rain

It's a warm day with light rain and winds. 今天是带有轻微雨和风的温暖的天。

我们还可以把小雨叫作drizzle(毛毛雨)或是sprinkles(小雨点儿)。

It's drizzling outside. 外面下毛毛雨呢。

You don't need an umbrella, it's just sprinkling. 你不需要伞,只是很小的雨。

如果这个夏天你也和我一样生活在南方,喜欢看雨后的彩虹,还有微风凉凉的夜晚,今日的单词所学也别忘了学以致用哦。

©著作权归作者所有,转载或内容合作请联系作者
平台声明:文章内容(如有图片或视频亦包括在内)由作者上传并发布,文章内容仅代表作者本人观点,简书系信息发布平台,仅提供信息存储服务。

推荐阅读更多精彩内容