克里希那穆提《生命书》新译(6月12日):全然觉照

所谓觉照,究竟是什么?如果我强迫内心去觉照,这其中有觉照吗?当我告诉自己:“我必须倾注觉照力,我必须控制自心,排除一切杂念!”这是觉照吗?肯定不是。当强迫自心去关注时,会发生什么?此时,内心建起了一堵防护墙,抵御其他念头侵入,你所关心的只是抗拒并排除杂念,所以根本不能觉照。事实就是如此,对吧?

要彻底理解某事物,你必须付出全然的觉照力。但很快你会发现,这是异常艰难的。因为你已经习惯于心绪涣散,你叹道:“天啊,觉照真是美妙!可是我怎样才能做到呢?”这样,你又退回到贪欲中,根本不能全然觉照。例如,当你看到一棵树、一只鸟,断言道:“这是一棵橡树,那是一只鹦鹉。”然后扭头走过,这不是觉照。在你冠名之际,觉照心已经止息了。

但,当你审视某事物,如果内心瞭然,倾注全部的觉照力,你会发现内心在发生彻底的转化,这种全然觉照,就是“至善”,心无他物可待。而通过修炼,你不能获得全然觉照力,因为各种修炼法门只是教你专注守一,换言之,教你内心建起了一道道防护墙,你躲在墙内,心无旁骛。显然,这不是觉照,而是执着守一而已。

——克里希那穆提《生命书:365观心日课》(The Book of Life: Daily Meditations with Krishnamurti)

Complete Attention

What do we mean by attention? Is there attention when I am forcing my mind to attend? When I say to myself, “I must pay attention, I must control my mind and push aside all other thoughts,” would you call that attention? Surely that is not attention. What happens when the mind forces itself to pay attention? It creates a resistance to prevent other thoughts from seeping in; it is concerned with resistance, with pushing away; therefore it is incapable of attention. That is true, is it not?

To understand something totally you must give your complete attention to it. But you will soon find out how extraordinarily difficult that is, because your mind is used to being distracted, so you say, “By Jove, it is good to pay attention, but how am I to do it?” That is, you are back again with the desire to get something, so you will never pay complete attention…. When you see a tree or a bird, for example, to pay complete attention is not to say, “That is an oak,” or, “That is a parrot,” and walk by. In giving it a name you have already ceased to pay attention….

Whereas, if you are wholly aware, totally attentive when you look at something, then you will find that a complete transformation takes place, and that total attention is the good. There is no other, and you cannot get total attention by practice. With practice you get concentration, that is, you build up walls of resistance, and within those walls of resistance is the concentrator, but that is not attention, it is exclusion.

JUNE 12

最后编辑于
©著作权归作者所有,转载或内容合作请联系作者
  • 序言:七十年代末,一起剥皮案震惊了整个滨河市,随后出现的几起案子,更是在滨河造成了极大的恐慌,老刑警刘岩,带你破解...
    沈念sama阅读 216,997评论 6 502
  • 序言:滨河连续发生了三起死亡事件,死亡现场离奇诡异,居然都是意外死亡,警方通过查阅死者的电脑和手机,发现死者居然都...
    沈念sama阅读 92,603评论 3 392
  • 文/潘晓璐 我一进店门,熙熙楼的掌柜王于贵愁眉苦脸地迎上来,“玉大人,你说我怎么就摊上这事。” “怎么了?”我有些...
    开封第一讲书人阅读 163,359评论 0 353
  • 文/不坏的土叔 我叫张陵,是天一观的道长。 经常有香客问我,道长,这世上最难降的妖魔是什么? 我笑而不...
    开封第一讲书人阅读 58,309评论 1 292
  • 正文 为了忘掉前任,我火速办了婚礼,结果婚礼上,老公的妹妹穿的比我还像新娘。我一直安慰自己,他们只是感情好,可当我...
    茶点故事阅读 67,346评论 6 390
  • 文/花漫 我一把揭开白布。 她就那样静静地躺着,像睡着了一般。 火红的嫁衣衬着肌肤如雪。 梳的纹丝不乱的头发上,一...
    开封第一讲书人阅读 51,258评论 1 300
  • 那天,我揣着相机与录音,去河边找鬼。 笑死,一个胖子当着我的面吹牛,可吹牛的内容都是我干的。 我是一名探鬼主播,决...
    沈念sama阅读 40,122评论 3 418
  • 文/苍兰香墨 我猛地睁开眼,长吁一口气:“原来是场噩梦啊……” “哼!你这毒妇竟也来了?” 一声冷哼从身侧响起,我...
    开封第一讲书人阅读 38,970评论 0 275
  • 序言:老挝万荣一对情侣失踪,失踪者是张志新(化名)和其女友刘颖,没想到半个月后,有当地人在树林里发现了一具尸体,经...
    沈念sama阅读 45,403评论 1 313
  • 正文 独居荒郊野岭守林人离奇死亡,尸身上长有42处带血的脓包…… 初始之章·张勋 以下内容为张勋视角 年9月15日...
    茶点故事阅读 37,596评论 3 334
  • 正文 我和宋清朗相恋三年,在试婚纱的时候发现自己被绿了。 大学时的朋友给我发了我未婚夫和他白月光在一起吃饭的照片。...
    茶点故事阅读 39,769评论 1 348
  • 序言:一个原本活蹦乱跳的男人离奇死亡,死状恐怖,灵堂内的尸体忽然破棺而出,到底是诈尸还是另有隐情,我是刑警宁泽,带...
    沈念sama阅读 35,464评论 5 344
  • 正文 年R本政府宣布,位于F岛的核电站,受9级特大地震影响,放射性物质发生泄漏。R本人自食恶果不足惜,却给世界环境...
    茶点故事阅读 41,075评论 3 327
  • 文/蒙蒙 一、第九天 我趴在偏房一处隐蔽的房顶上张望。 院中可真热闹,春花似锦、人声如沸。这庄子的主人今日做“春日...
    开封第一讲书人阅读 31,705评论 0 22
  • 文/苍兰香墨 我抬头看了看天上的太阳。三九已至,却和暖如春,着一层夹袄步出监牢的瞬间,已是汗流浃背。 一阵脚步声响...
    开封第一讲书人阅读 32,848评论 1 269
  • 我被黑心中介骗来泰国打工, 没想到刚下飞机就差点儿被人妖公主榨干…… 1. 我叫王不留,地道东北人。 一个月前我还...
    沈念sama阅读 47,831评论 2 370
  • 正文 我出身青楼,却偏偏与公主长得像,于是被迫代替她去往敌国和亲。 传闻我的和亲对象是个残疾皇子,可洞房花烛夜当晚...
    茶点故事阅读 44,678评论 2 354

推荐阅读更多精彩内容