国风 郑风 风雨 9.20.16

作品原文  听语音

国风·郑风·风雨

风雨凄凄⑴,鸡鸣喈喈⑵。既见君子,云胡不夷⑶。

风雨潇潇⑷,鸡鸣胶胶⑸。既见君子,云胡不瘳⑹。

风雨如晦⑺,鸡鸣不已。既见君子,云胡不喜。[1]

注释译文  听语音

词句注释

⑴凄凄:寒凉。

⑵喈(jiē)喈:鸡呼伴的叫声。

⑶)云:语助词。胡:何,怎么,为什么。夷:平,指心情从焦虑到平静。

⑷潇潇:形容风急雨骤。

⑸胶胶:或作“嘐嘐”,鸡呼伴的叫声。

⑹瘳(chōu):病愈,此指愁思萦怀的心病消除。

⑺晦(huì):昏暗。[2][3]

白话译文

夜色正浓凄风苦雨淅淅沥沥不停,鸡啼声声此起彼伏打破寂寥长空。我苦苦等待终于盼回远行的人儿,怎能不教我悬望的心灵重归平静?

夜色正深沉风疾雨骤伊人难入梦,鸡鸣声碎远和近应打破寂静夜空。我苦苦悬望终于见到我的心上人,怎能不教我一身的相思病化清风?

风雨骤黎明悄悄来临仍如夜未明,鸡叫三遍五更天还在咕咕没个停。我终于又见久别郎君的熟悉身影,怎能不教我喜出望外而如雨涕零?[2][3]

最后编辑于
©著作权归作者所有,转载或内容合作请联系作者
【社区内容提示】社区部分内容疑似由AI辅助生成,浏览时请结合常识与多方信息审慎甄别。
平台声明:文章内容(如有图片或视频亦包括在内)由作者上传并发布,文章内容仅代表作者本人观点,简书系信息发布平台,仅提供信息存储服务。

相关阅读更多精彩内容

友情链接更多精彩内容