用英语说一个人很有钱你会用哪个词?rich, wealthy?还有什么?今天我们来聊两个有趣的“有钱”的词。
形容人有钱有好多词,rich和wealthy应该是最常见的两个词。其他同义词有:
Wait a minute. 上图最后一个单词注意到了吗?moneyed. 今天我们先来聊这个词。
Moneyed的意思就是rich, having a lot of money, wealthy. 只是这个词已经过时了,15-16世纪时流行过的词。
英国大文豪萧伯纳有句名言:
“我越看那些有钱人就越理解断头台(的用处)。”——萧伯纳
尽管现代英语中moneyed这个词已经很少用了,但你看见要理解。至于怎么区别moneyed, rich, wealthy, well-to-do等几个近义词,参见本站转载的另一篇小文(http://giraffenglish.net/2018/12/21/what-are-differences-in-meaning-of-rich-wealthy-affluent/)
佛老给你个小提示,moneyed这个词一般后面跟的名词都是class这样的集体,一般不用来形容单个的人。
好了,学会了moneyed,我们再来看一个形容人有钱的说法:in the money.
In the money的意思就是:Wealthy or having a lot of money.
例句:
I'll be in themoneyafter I get my bonus, and then we'll take a long vacation. 等我发了奖金我就有钱了,然后我就去休个长假。
简单吧?
今天我们净谈钱的话题了,有点庸俗了哈。想起前几天看小说时读到的一段话,儿子问爸爸,Dad, are we rich? 父亲说,No, we are well-to-do. 读的时候,佛老忽然觉得这段小对话可以翻译成这样:
儿子:爸爸,我们是有钱人吗?
父亲:不是,但我们家很殷实。
佛老觉得汉语中这个“殷实”真是个高明的词。
至于rich和wealth的区别,有点类似new money和old money的区别。那天在Instagram上看到一句话,觉得有理。