TED Talk >> Dania Nyad: Never, ever give up
And we've been on a journey.
And the debate has raged, hasn't it, since the Greeks, of isn't it what it's all about?
Isn't life about the journey, not really the destination?
And here we've been on this journey, and the truth is, it's been thrilling.
We haven't reached that other shore, and still, our sense of pride and commitment, unwavering commitment.
When I turned 60, the dream was still alive from having tried this in my 20s -- dreamed it and imagined it.
The most famous body of water on the Earth today, I imagine, Cuba to Florida.
And it was deep. It was deep in my soul.
我们踏上了一个旅途。 对此人们一直有激烈的争论,自希腊人以来,难道不都是关于旅途吗? 难道生活不就是关于旅途, 而不是目的地么? 而我们一直都在这个旅途中, 事实是,这一路刺激极了。 我们还没到达彼岸, 然而,我们有强烈的自豪感和决心, 坚定不移的决心。 我60岁的时候,那个梦还活着, 从20多岁时候的尝试, 到后来一直梦想着,想象着。 我想,如今地球上最出名的水域,就是古巴到佛罗里达一带。 它很深,深到我的灵魂深处。
When I turned 60, it wasn't so much about the athletic accomplishment, it wasn't the ego of "I want to be the first."
That's always there and it's undeniable.
But it was deeper. It was "how much life is there left?" Let's face it -- we're all on a one-way street, aren't we?
And what are we going to do?
What are we going to do, as we go forward, to have no regrets looking back?
And all this past year in training, I had that Teddy Roosevelt quote to paraphrase it, floating around in my brain.
It says, "You go ahead.
You go ahead and sit back in your comfortable chair and you be the critic, you be the observer,
while the brave one gets in the ring and engages
and gets bloody and gets dirty and fails over and over and over again, but yet isn't afraid and isn't timid and lives life in a bold way."
我60岁的时候,它不再只是关于那些竞技成就,不只是关于"我想要第一名"的自我。 无可否认地,那个自我一直都在,但它更深。它是关于生命还剩下多少时间? 我们面对吧。我们都在单行道上,不是吗? 那我们应该怎么做呢? 我们应该做些什么才能在前进的路上回头看时没有遗憾?过去这一年训练的时候,Teddy Roosevelt 的一句引用诠释了它,一直在我的脑海回荡,大致是:”你尽管,你尽管坐在你那舒服的椅子上,你做个评论家,你做个观察员,同时那个勇敢的人走上拳击台开始比赛,血流了下来,有点脏,他倒了下去,一次又一次,但是他不害怕不胆怯,用一种勇敢的方式去生活。“
And so of course I want to make it across.
It is the goal, and I should be so shallow to say that this year, the destination was even sweeter than the journey.
But the journey itself was worthwhile taking.
And at this point, by this summer, everybody -- scientists, sports scientists, endurance experts, neurologists, my own team, Bonnie -- said it's impossible.
It just simply can't be done, and Bonnie said to me, "But if you're going to take the journey, I'm going to see you through to the end of it, so I'll be there."
所以当然我想要跨越这一湾水。这是目标,我也坦率地跟大家说 今年,目的地尝到的滋味比旅途更甜。 但旅途本身是值得的。这个时候,今年夏天, 每个人——科学家、 运动科学家、 耐力专家、神经专家, 我自己的团队,Bonnie—— 都说这是不可能的。 这是肯定做不到的。这时邦妮对我说, "但是如果你真的要踏上这个旅途, 我会从头到尾看着你, 所以我会在的。“
Question
- Why was swimming from Cuba to Florida still her dream when she turned 60?
> She wanted to get the most out of her life. - Why did Diana say she is shallow when she says the destination is sweeter than the journey?
> It contradicts her previous statement about life being a journey.
And now we're there.
As we're looking out, kind of a surreal moment before the first stroke, standing on the rocks at Marina Hemingway,
the Cuban flag is flying above, all my team is out in their boats, hands up in the air, "We're here! We're here for you!"
Bonnie and I look at each other and say, this year, the mantra is -- and I've been using it in training -- Find a way.
You have a dream and you have obstacles in front of you, as we all do.
None of us ever get through this life without heartache, without turmoil,
and if you believe and you have faith and you can get knocked down and get back up again and you believe in perseverance as a great human quality, you find your way.
And Bonnie grabbed my shoulders, and she said, "Let's find our way to Florida."
而我们就去了。启程之前,我们站在海明威岩石上一眼望去,像第一次中风时感觉一切都是那么地离奇。古巴旗帜在上空飘扬,我的团队在他们的船上,手高高举起并说着:“我们在这里。我们会为你加油。” Bonnie和我相互对望了一眼,我们说: 今年,我们的口头禅是—— 我在训练的时候也一直用它—— 找到出路。你有一个梦想,你的前方有障碍,我们都一样。没有一个人可以不经历任何心痛、任何动荡地走完人生。如果你相信,如果你有信仰,你可以被打倒再重新站起来,你相信毅力是人类最伟大的优点,你会找到你的出路。邦妮抓住我的肩膀, 她说:“让我们找到去佛罗里达的路吧。”
And we started, and for the next 53 hours, it was an intense, unforgettable life experience.
The highs were high, the awe -- I'm not a religious person, but I'll tell you,
to be in the azure blue of the Gulf Stream, as if, as you're breathing, you're looking down miles and miles and miles,
to feel the majesty of this blue planet we live on -- it's awe-inspiring.
I have a playlist of about 85 songs, and especially in the middle of the night ...
That night, because we use no lights --
lights attract jellyfish, lights attract sharks, lights attract baitfish that attract sharks, so we go in the pitch black of the night.
You've never seen black this black.
You can't see the front of your hand, and the people on the boat, Bonnie and my team on the boat --
they just hear the slapping of the arms, and they know where I am, because there's no visual at all.
And I'm out there kind of tripping out on my little playlist.
接着我们出发了,接下来的53个小时给我们带来了刺激的、令人难忘的人生经历。高处很高,还有敬畏,我不是一个信教的人,但是我要告诉你的是,身处在湾流的湛蓝之中,你一边呼吸,一边看着下方无尽的一片,感受到我们生活在的这个蓝色星球的雄伟,真的让人叹为观止。 我有一个大概85首歌的播放列表,特别是在半夜的时候。那个晚上,因为我们没有灯光—— 灯光会引来水母、鲨鱼, 灯光会引来那些鲨鱼喜欢的诱饵鱼, 所以我们就在一片漆黑的黑夜中行进。 你从来没有见过这种黑暗。你看不见自己眼前的手。船上的人,Bonnie和我的团队, 他们透过听到手臂拍打的声音, 才知道我在哪里, 因为用肉眼是看不见的。 而我就在那儿沉浸在我的音乐里。
I've got tight rubber caps, I don't hear a thing. I've got goggles and I'm turning my head 50 times a minute, and I'm singing ...
'Imagine there's no heaven...
It's easy if you try...'
And I can sing that song a thousand times in a row.
Now there's a talent onto itself.
And each time I get done with,
'Oh, you may say I'm a dreamer but I'm not the only one'
And when I get through the end of a thousand of John Lennon's 'Imagine',
I have swum nine hours and 45 minutes ... exactly.
我戴着一个很紧的橡胶帽,所以我什么也听不见。我戴着泳镜,一分钟内转50次头。而我在唱,"想象没有天堂这不难,如果你尝试"……这个歌我可以连续唱上一千遍。我觉得这本身也是一种才能。每一次到结尾的时候,"你可能说我是一个梦想家,但我不是唯一的"。 当我唱完一千遍的时候,约翰列农的《想象》,我已经游了9个小时45分钟, 丝毫不差。
Question
- What does the phrase 'find a way' mean?
> To overcome any obstacles in order to do something. - If someone is perseverant, they will
> persist through difficulty.