[通行版原文]
知不知①,尚矣②;不知知③,病也。圣人不病,以其病病④。夫唯病病,是以不病。
[译文]
知道自己还有所不知,这是很高明的。不知道却自以为知道,这就是很糟糕的。有道的圣人没有缺点,因为他把缺点当作缺点。正因为他把缺点当作缺点,所以,他没有缺点。
[注释]
1、知不知:注解家们一般对此句有两种解释。一说知道却不自以为知道,一说知道自己有所不知。
2、尚矣:“尚”通“上”。
3、不知知:不知道却自以为知道。
4、病病:病,毛病、缺点。把病当作病。
【帛书版原文】
第三十六章 知病(71)
知不知,尚矣;不知不知,病矣①。
是以聖人之不病,以其病病也,是以不病②。
①通行本作“知不知上,不知知病”。 尚:《說文》:“曾也”。尚且、仍、還等義。又《廣雅》:“尚,上也。”尊崇、崇尚等義。《書·孔安國序》:“以其上古之書謂之尚書。” 病:《說文》:“疾加也”。譯文:疾患加重。動詞化爲生病、患病等義。又有弊病、毛病、損害、憂慮等義。如:“禍國病(義損害)民”。《戰國策·東周策》:“君若欲害之,不若一爲下水,以病(義損害)其所種。”《論語·衛靈公》:“君子病(義憂患)無能焉,不病(義憂患)人之不己知也。” 本章緊接上章聖人之言不被人知而論,故言:能夠知道自己無知者,尚且不爲大過,可以修真明德改變;怕的是不知道自己無知而固執己見,堅持有爲意識,唯智(知)用事,那才是真正令人憂慮的真毛病。
②句義:聖人所以圓滿而沒有缺陷過失,是因爲憂患自己可能有毛病和不足,戒、懼、謹、慎,內修道德,外煉命性,慧修心智,防患於未燃,故能避免一切毛病、憂患的産生。
【个人理解】
这里我更加推崇帛书版的理解,病其实是指的自己的缺点和不足,文章的意思很容易明白,就是一句“以其病病也”不好懂,其实这里就是说的圣人经常关照担心自己有不足的地方和毛病,所以就会不断的去修正自己,最后所以就“是以不病”了。实际上圣人的“不病”是通过不断的自我内省完善达成的,圣人与普通人的区别这里是很重要的一点,圣人不是没有缺点的人,而是一个有着时刻关照自己、内省自己缺点并不断改正的人,随着缺点越来越少,你见到的最终是他完美的结果,却不知他雕琢自己痛苦的过程。
其实这里所说主题知病很适合我们的年轻人(所有人都适合,只是年轻人特征更为突显),因为年轻人不断的在更新自我,朝气蓬勃,如若能做到知病,今后定有作为,而现在很多的事情表象容易掩盖缺点,一件事办成了办好了,那么大家就容易得意忘形,忽略其中的缺点部分,所以难的情况就是这一点,人在喜悦的时候是不容易去关照内省自己的,这也就是对自己的人生每天需要复盘的原因,无论是喜是悲、是好是坏、是忙是闲都要做到每日自省,要有属于自己那段时光,静静的思考内省,你会有:默然、相爱、寂静、欢喜的感受。