【读诗】绝色


“记住乡愁”台湾诗人作品朗诵会即将举行。我毫不犹豫地选择了台湾已故著名诗人余光中的作品《绝色》。

                      绝色

                    余光中

美丽而善变的巫娘,那月亮

翻译是她的特长

却把世界译走了样

把太阳的鎔金译成了流银

把烈火译成了冰

而且带点薄荷的风味

凡尝过的人都说

译文是全不可靠

但比起原文来呢

却更加神秘,更加美

雪是另一位唯美的译者

存心把世界译错

或者译对,诗人说

只因原文本来就多误

所以每当雪姑

乘著六瓣的降落伞

在风里飞旋地降临

这世界一夜之间

比革命更彻底

竟变得如此白净

若逢新雪初霁,满月当空

下面平铺著皓影

上面流转著亮银

而你带笑地向我步来

月色与雪色之间

你是第三种绝色

不知月色加反光的雪色

该如何将你的本色

——已经够出色的了

合译成更绝的艳色?

最后编辑于
©著作权归作者所有,转载或内容合作请联系作者
【社区内容提示】社区部分内容疑似由AI辅助生成,浏览时请结合常识与多方信息审慎甄别。
平台声明:文章内容(如有图片或视频亦包括在内)由作者上传并发布,文章内容仅代表作者本人观点,简书系信息发布平台,仅提供信息存储服务。

相关阅读更多精彩内容

  • 今天看到余光中经典的诗《绝色》,被震撼到了。 美丽而善变的巫娘,那月亮 翻译是她的特长 却把世界译走了样 把太阳的...
    大树光阅读 5,071评论 0 2
  • 余光中:在艺术上是个多妻主义者 余光中是当代著名作家,诗人学者,翻译家,被誉为文坛的“璀璨五彩笔”...
    大雪尚惊鸿阅读 356评论 0 2
  • 美丽而善变的巫娘,那月亮 翻译是她的特长 却把世界译走了样 把太阳的鎔金译成了流银 把烈火译成了冰 而且带点薄荷的...
    Yoninahlee阅读 43,234评论 0 10
  • 不鸣则已 一鸣惊人
    书林听吧阅读 234评论 0 3
  • 有人说,研究心理的人多半是有病的。我很赞同这句话。 想知道关于现在的自己的一切秘密。为什么会是抑郁型性格,是什么原...
    道长92阅读 276评论 0 2

友情链接更多精彩内容