法语地道表达 | 有眼睛和肚皮有关-Avoir les yeux plus gros que le ventre-眼与肚子扯上了

Avoir les yeux plus gros que le ventre

1俚语来源

字面意思:眼睛大肚子小

实际意义:贪心不足蛇吞象太过高估自己的能力

俚语来源:

这句话是从另外一句比较古老的句子演变而来,是16世纪的法国作家蒙田(Michel Eyquem De Montaigne)最早提到:Avoir les yeuxgrands que la panse. Panse是肚子的另一种说法,不过现今我们一般不用它来指人类的肚子,指动物的肚子多点。

这句谚语不止用来表示自己高估自己在美食面前的战斗力,也可以用来表示你高估自己做某事的能力。

下面来稍微介绍下蒙田作家,他1533年出生于贵族家庭,受过很多良好教育,曾学过法律,曾先后在Périgueux 和 Bordeaux当过文官。他是一个很会思考的人,在游历了一些国家后闭门读书写作,集成了3卷《随笔集》,里面都是他的旅途见闻与日常感想,反应了他的独特思想意境。

2写法与例句

下面是不同人称主语的写法:

J‘ai les yeux plus gros que le ventre

Tu as les yeux plus gros que le ventre

Il a les yeux plus gros que le ventre

Elle a les yeux plus gros que le ventre

Nous avons les yeux plus gros que le ventre

Vous avez les yeux plus gros que le ventre

Ils ont les yeux plus gros que le ventre

Elles ont les yeux plus gros que le ventre

例句:

Quand je mange un buffet à volonté, j’ai toujours les yeux plus gros que le ventre.

每当我吃自助餐的时候,我就太过高估自己的战斗力。

Il a tout perdu au casino,il a les yeux gros que le ventre.

他在赌场输了一切,因为他太高估自己的赌技。

3留言与分享

想要完全掌握一种新表达,朗读是必不可少的,希望你与我一起,大声朗读10遍,写上5遍,真正掌握这句话地道表达法.

同时也欢迎小伙伴加入社群,分享你的朗读音频~~~


欢迎加我个人微信参与到社群,每天一起进步一点点。

微信号:mandyguoliming 18676793696


Language | Food | Travel | Social

M 法语俱乐部

语言学习 | 美食文化 | 旅行资讯 | 社交活动


***往期文章回顾***

法语地道表达 | 与鸟有关-J'ai un appétit d'oiseau-鸟的胃有多大呢?

法语地道表达 | 与狼有关的表达-J’ai une faim de loup-你见过“能吃狼的猫”吗?

法语地道表达 | 与猫有关的表达-Donner Sa Langue au Chat

最新活动 | 新一期线上法语角等你来~~疫情过后,你最想做什么?

这个2月,法语角不能如期赴约了,那就来一部法语新喜剧片轻松下吧!Beaux-Parents

1月份法语角回顾|小伙伴们新年里最想实现的那些愿望

最后编辑于
©著作权归作者所有,转载或内容合作请联系作者
  • 序言:七十年代末,一起剥皮案震惊了整个滨河市,随后出现的几起案子,更是在滨河造成了极大的恐慌,老刑警刘岩,带你破解...
    沈念sama阅读 219,110评论 6 508
  • 序言:滨河连续发生了三起死亡事件,死亡现场离奇诡异,居然都是意外死亡,警方通过查阅死者的电脑和手机,发现死者居然都...
    沈念sama阅读 93,443评论 3 395
  • 文/潘晓璐 我一进店门,熙熙楼的掌柜王于贵愁眉苦脸地迎上来,“玉大人,你说我怎么就摊上这事。” “怎么了?”我有些...
    开封第一讲书人阅读 165,474评论 0 356
  • 文/不坏的土叔 我叫张陵,是天一观的道长。 经常有香客问我,道长,这世上最难降的妖魔是什么? 我笑而不...
    开封第一讲书人阅读 58,881评论 1 295
  • 正文 为了忘掉前任,我火速办了婚礼,结果婚礼上,老公的妹妹穿的比我还像新娘。我一直安慰自己,他们只是感情好,可当我...
    茶点故事阅读 67,902评论 6 392
  • 文/花漫 我一把揭开白布。 她就那样静静地躺着,像睡着了一般。 火红的嫁衣衬着肌肤如雪。 梳的纹丝不乱的头发上,一...
    开封第一讲书人阅读 51,698评论 1 305
  • 那天,我揣着相机与录音,去河边找鬼。 笑死,一个胖子当着我的面吹牛,可吹牛的内容都是我干的。 我是一名探鬼主播,决...
    沈念sama阅读 40,418评论 3 419
  • 文/苍兰香墨 我猛地睁开眼,长吁一口气:“原来是场噩梦啊……” “哼!你这毒妇竟也来了?” 一声冷哼从身侧响起,我...
    开封第一讲书人阅读 39,332评论 0 276
  • 序言:老挝万荣一对情侣失踪,失踪者是张志新(化名)和其女友刘颖,没想到半个月后,有当地人在树林里发现了一具尸体,经...
    沈念sama阅读 45,796评论 1 316
  • 正文 独居荒郊野岭守林人离奇死亡,尸身上长有42处带血的脓包…… 初始之章·张勋 以下内容为张勋视角 年9月15日...
    茶点故事阅读 37,968评论 3 337
  • 正文 我和宋清朗相恋三年,在试婚纱的时候发现自己被绿了。 大学时的朋友给我发了我未婚夫和他白月光在一起吃饭的照片。...
    茶点故事阅读 40,110评论 1 351
  • 序言:一个原本活蹦乱跳的男人离奇死亡,死状恐怖,灵堂内的尸体忽然破棺而出,到底是诈尸还是另有隐情,我是刑警宁泽,带...
    沈念sama阅读 35,792评论 5 346
  • 正文 年R本政府宣布,位于F岛的核电站,受9级特大地震影响,放射性物质发生泄漏。R本人自食恶果不足惜,却给世界环境...
    茶点故事阅读 41,455评论 3 331
  • 文/蒙蒙 一、第九天 我趴在偏房一处隐蔽的房顶上张望。 院中可真热闹,春花似锦、人声如沸。这庄子的主人今日做“春日...
    开封第一讲书人阅读 32,003评论 0 22
  • 文/苍兰香墨 我抬头看了看天上的太阳。三九已至,却和暖如春,着一层夹袄步出监牢的瞬间,已是汗流浃背。 一阵脚步声响...
    开封第一讲书人阅读 33,130评论 1 272
  • 我被黑心中介骗来泰国打工, 没想到刚下飞机就差点儿被人妖公主榨干…… 1. 我叫王不留,地道东北人。 一个月前我还...
    沈念sama阅读 48,348评论 3 373
  • 正文 我出身青楼,却偏偏与公主长得像,于是被迫代替她去往敌国和亲。 传闻我的和亲对象是个残疾皇子,可洞房花烛夜当晚...
    茶点故事阅读 45,047评论 2 355

推荐阅读更多精彩内容