【松下葉さん】の《花》

序文:

松下葉先生の漫画の多くはすべて「絵」に重点を置いているため、漫画集の「花」の風格、更にストーリを叙述するための「字」と画面の「絵」を表現して一体化します!ここでは、観察力があまりよくない方のために、松下葉先生の「花」というマンガの文章をまとめてみました。文字を整理する時私はまた発見して、松下葉先生はいくつかの文字の色と絵の色を融合して、注意深く観察しなければ、発見できません!この描き方が「海賊版」の問題を解決しました!「正規版」でも読めない文字なので、「海賊版」でコピー処理すると、その文字がまったく見えなくなります。ただし、すべて読んでから「隠れた文字」を探すことをお勧めします。「隠し文字」を発見して連想を深めていくと、松下葉先生の本当の性格が見えてきます。そこで、私は「正規版」と「隠し版」の文字を区別して、「隠し版」を読みたければ、最後のページを開いて、後ろから読みます。さて、はじめに、松下さんのことをもっと知ってもらいたいと思い、テキスト版の『花』をまとめました。

序言:

由于松下叶老师的漫画大多都侧重于“画”,而漫画集《花》的风格、更是将用于叙述故事的“字”与表现画面的“画”融为了一体!这里呢,我为那些观察能力不是很好的朋友,整理了松下葉老师《花》中各篇漫画的文字。在整理文字的时候我还发现、松下葉老师将一些文字的颜色与画的颜色进行了融合,如果观察不细心的话、是发现不了的!这个画法很有效的解决掉了“盗版”这个问题!毕竟“正版”都不一定看得出来的文字,再经过“盗版”的盗印处理之后、那些文字就完全看不见啦~不过我还是建议大家全部看完之后再去找那些“隐藏文字”,因为……如果你发现“隐藏文字”之后再去进行一些深度联想,就会发现松下葉老师的真实性格。所以我将“常规版”与“隐藏版”的文字进行了区分,想要看“隐藏版”呢就请翻到最后一面、然后从后往前翻。那么序言就是如此、希望我整理的文字版《花》还能让大家更好的了解松下老师~


1.青春で

ハスの花の隣で蓮の葉ではありませんハスの葉はスイレンに変わりました。

川のそばに立っていますオリーブの木。

1.青春

荷花身旁不再是荷叶而是睡莲,橄榄树站在河边。

小孩子们在太阳下追逐打闹,脸上洋溢着灿烂的笑。


【隠しバージョンです】

1.青春で

ハスの花の隣で蓮の葉ではありませんハスの葉はスイレンに変わりました。

川のそばに立っていますオリーブの木。

オリーブの木が何をもたらしたかは誰も気にしません。

【隐藏版本】

1.青春

荷花身旁不再是荷叶而是睡莲,橄榄树站在河边。

小孩子们在太阳下追逐打闹,脸上洋溢着灿烂的笑。

“无人在意橄榄树为他们带来了什么”


(非常に申し訳ありません尊大なのは序文で大きい話を放って、実は他の章の私はまだしばらくできていないで、だから第1篇が終わった後で直接版を隠すことを放つしかありませんでした!)

非常抱歉自大的在序言放出了大话,其实其他章节我还没写完,所以只好在第一篇结束后直接放出了隐藏版!

最后编辑于
©著作权归作者所有,转载或内容合作请联系作者
  • 序言:七十年代末,一起剥皮案震惊了整个滨河市,随后出现的几起案子,更是在滨河造成了极大的恐慌,老刑警刘岩,带你破解...
    沈念sama阅读 217,406评论 6 503
  • 序言:滨河连续发生了三起死亡事件,死亡现场离奇诡异,居然都是意外死亡,警方通过查阅死者的电脑和手机,发现死者居然都...
    沈念sama阅读 92,732评论 3 393
  • 文/潘晓璐 我一进店门,熙熙楼的掌柜王于贵愁眉苦脸地迎上来,“玉大人,你说我怎么就摊上这事。” “怎么了?”我有些...
    开封第一讲书人阅读 163,711评论 0 353
  • 文/不坏的土叔 我叫张陵,是天一观的道长。 经常有香客问我,道长,这世上最难降的妖魔是什么? 我笑而不...
    开封第一讲书人阅读 58,380评论 1 293
  • 正文 为了忘掉前任,我火速办了婚礼,结果婚礼上,老公的妹妹穿的比我还像新娘。我一直安慰自己,他们只是感情好,可当我...
    茶点故事阅读 67,432评论 6 392
  • 文/花漫 我一把揭开白布。 她就那样静静地躺着,像睡着了一般。 火红的嫁衣衬着肌肤如雪。 梳的纹丝不乱的头发上,一...
    开封第一讲书人阅读 51,301评论 1 301
  • 那天,我揣着相机与录音,去河边找鬼。 笑死,一个胖子当着我的面吹牛,可吹牛的内容都是我干的。 我是一名探鬼主播,决...
    沈念sama阅读 40,145评论 3 418
  • 文/苍兰香墨 我猛地睁开眼,长吁一口气:“原来是场噩梦啊……” “哼!你这毒妇竟也来了?” 一声冷哼从身侧响起,我...
    开封第一讲书人阅读 39,008评论 0 276
  • 序言:老挝万荣一对情侣失踪,失踪者是张志新(化名)和其女友刘颖,没想到半个月后,有当地人在树林里发现了一具尸体,经...
    沈念sama阅读 45,443评论 1 314
  • 正文 独居荒郊野岭守林人离奇死亡,尸身上长有42处带血的脓包…… 初始之章·张勋 以下内容为张勋视角 年9月15日...
    茶点故事阅读 37,649评论 3 334
  • 正文 我和宋清朗相恋三年,在试婚纱的时候发现自己被绿了。 大学时的朋友给我发了我未婚夫和他白月光在一起吃饭的照片。...
    茶点故事阅读 39,795评论 1 347
  • 序言:一个原本活蹦乱跳的男人离奇死亡,死状恐怖,灵堂内的尸体忽然破棺而出,到底是诈尸还是另有隐情,我是刑警宁泽,带...
    沈念sama阅读 35,501评论 5 345
  • 正文 年R本政府宣布,位于F岛的核电站,受9级特大地震影响,放射性物质发生泄漏。R本人自食恶果不足惜,却给世界环境...
    茶点故事阅读 41,119评论 3 328
  • 文/蒙蒙 一、第九天 我趴在偏房一处隐蔽的房顶上张望。 院中可真热闹,春花似锦、人声如沸。这庄子的主人今日做“春日...
    开封第一讲书人阅读 31,731评论 0 22
  • 文/苍兰香墨 我抬头看了看天上的太阳。三九已至,却和暖如春,着一层夹袄步出监牢的瞬间,已是汗流浃背。 一阵脚步声响...
    开封第一讲书人阅读 32,865评论 1 269
  • 我被黑心中介骗来泰国打工, 没想到刚下飞机就差点儿被人妖公主榨干…… 1. 我叫王不留,地道东北人。 一个月前我还...
    沈念sama阅读 47,899评论 2 370
  • 正文 我出身青楼,却偏偏与公主长得像,于是被迫代替她去往敌国和亲。 传闻我的和亲对象是个残疾皇子,可洞房花烛夜当晚...
    茶点故事阅读 44,724评论 2 354

推荐阅读更多精彩内容