【法语】每日五句31-“家庭背景/出身”“浪费/糟蹋”“自在”怎么说?

具体问题具体分析

Ça dépend.

多说俩词的话:Ça dépend des circonstances.

具体问题具体分析;看情况而定

碰到;见面

On aura certainement l’occasion de se recroiser alors.

我们一定会有机会再见面的/我们一定会再碰到的。

se croiser, se recroiser

浪费;糟蹋

Quel gâchis !

太浪费了/这不糟蹋了嘛~

比如你看到一个人很有才华却不用,就可以这样感叹一下。

(英语:What a waste!)

家庭背景;出身

Il est issu d'un milieu défavorisé.

他的家庭背景不是很好/他出身于一个弱势家庭/他来自于一个弱势背景/一个不利的背景。

défavorisé的反义词:favorisé

除了favorisé,还有个词也很常用,叫aisé(e)

Il est issu d'une famille aisée.

他出身于一个富裕的家庭。

(相当于英语的:He comes from a wealthy family.)

那么就不得不说到这两个常用表达了:à l'aise;mal à l'aise

à l'aise:舒适 自在 舒服

(英语:at ease; comfortable)

Je suis plus à l'aise de parler anglais.

我更喜欢说英语。

mal à l'aise:gêné

Je me sentait mal à l'aise après lui avoir caché la vérité.

向他隐瞒真相后,我感到不舒服/不自在。


每天就5条,不贪多,相信积累的力量!读到滚瓜烂熟脱口而出,不要再一边说一边琢磨语法啦~

©著作权归作者所有,转载或内容合作请联系作者
平台声明:文章内容(如有图片或视频亦包括在内)由作者上传并发布,文章内容仅代表作者本人观点,简书系信息发布平台,仅提供信息存储服务。

推荐阅读更多精彩内容