Day 2 | 迷失东京

      今年6月休年假去东京,行前在网上查当地相关影视作品,本想提前补补课。当时便看到《迷失东京》这部电影,可匆匆忙忙最终没顾上看。倒是上周末在网上偶遇它,索性看起来。

      比起译名“迷失东京”,原片名Lost in Translation其实更加符合影片意境。电影讲述美国演员Bob Harris和大学毕业不久的女孩Charlotte各自在东京的孤独际遇,以及两个孤独的人如何在短暂交集的时光里,用倾听和陪伴填补了彼此精神层面的寂寞。

东京街头©️thetelegraph

      东京,的确不是多么热闹的城市。尽管人们都彬彬有礼、面带微笑,尽管城市之中行色匆匆,尽管闹市之中灯红酒绿,却掩盖不住内在的孤独感。也或许这是游客才会深刻体会到的一种感觉吧。小餐馆内被分隔开的单人空间……听说很多日本的年轻人下班后也会独自去居酒屋喝点小酒……而我终究只在东京待了短短数天,很难对那里作出中肯评价。

      《迷失东京》中两位主角的孤独感在陌生语言的映衬下被无限放大了。相比之下,亚洲人去到日本,毕竟黄眼睛黑皮肤,加之我们中国人能够大致看懂文字,着实减轻了些陌生感。但我们去到欧洲,往往也不会遇到太多的隔阂,这要归功于欧洲人的性格,当然也要归功于语言的力量,至少单单英语便可以走遍大半天下。所以说主人公的迷失,有很大程度也是迷失在语言隔阂中,说Lost in Translation,真的很贴切了。

      错的时间、错的地点、遇到年龄差距如此大的人,终究难成正果。影片的进程有些压抑,开着弹幕缓解寂寞,硬撑着看完。并非因为影片不好,只因为不愿意被太多带入压抑的情绪里。毕竟大多数人的世界里,原本就有各自的烦恼,为他们遗憾就好,何必太过入戏、徒生烦恼。

©著作权归作者所有,转载或内容合作请联系作者
平台声明:文章内容(如有图片或视频亦包括在内)由作者上传并发布,文章内容仅代表作者本人观点,简书系信息发布平台,仅提供信息存储服务。

推荐阅读更多精彩内容

  • 语言作为藩篱,曾经一度隔绝着人们的彼此交流的可能性。 《圣经》中曾记载:我们下去,在那里变乱他们的口音,使他们的口...
    胡小菲阅读 4,662评论 2 4
  • 电影《迷失东京》的英文名字是《lost in translation》,如同电影名字一样,lost,迷失,这部描写...
    度_0b6d阅读 5,613评论 0 0
  • 烛烬暄红残柳岸,丹青笔墨巧颜凋 湘江北去三千里,欸乃声传泣碧宵 郁把欢当愁满目,东隅殢酒共逍遥...
    笨蛋学生阅读 2,849评论 1 3
  • 越長大越懼怕過年 曾經那麼期待的節日 現在卻是那麼抗拒 流年已逝 把那些美好就放在那裡 以後所擁有的應該不會再有超...
    筱雨寒煙阅读 2,607评论 0 0
  • 即判断A[i]是否等于i**41. First Missing Positive **Given an unsor...
    juexin阅读 1,261评论 0 0