罗斯向前一大步
剧情:莫娜准备向别人寄和罗斯一起拍的照片作为贺卡,罗斯觉得两人关系还没到那个程度,莫娜问自己和罗斯到底会发展成什么样;瑞秋荷尔蒙作祟,菲比支招;钱德勒为了迎合离婚的上司去看了脱衣舞,更加坚定了对莫妮卡的爱。
1.
Fanny:(口)屁股,臀部;(禁忌语)女性阴部,女性生殖器
Rachel: All I want to do is rip off his sweatpants and fanny pack.
我想做的事就是撕开他的运动裤和腰包。
(瑞秋孕期荷尔蒙作祟欲望飙升)
2.
Randy:性欲冲动的;粗鲁放肆的
Phoebe: So in medical term, I was thrice asrandy.
所以按照医学角度,我的欲望应该是你的三倍。
(菲比根据自己之前怀孕时候的情况说瑞秋这样是正常的)
3.
Cardboard:硬纸板,纸板箱
Foot Locker:富乐客(体育用品网络零售商)
Phoebe: I remember trying to steal a cardboard cut out of Evander Holyfield from a Foot Locker.
我还记得我当时还想在富乐客偷艾凡德霍利菲尔德的人形立牌。
(菲比说自己当时怀孕四个月的时候也是欲望飙升)
4.
Swamp:泥沼状的
Joey: But I am just swamped right now.
但是我现在很忙。
(莫娜和罗斯在看之前拍的照片,邀请乔伊也看,乔伊没兴趣说自己很忙)
5.
Chew:咀嚼,嚼碎;(为了品尝或因紧张而)不停地嚼
Someone: I finally chewed my leg out of that bear trap.
我终于脱离苦海了。
(钱德勒的上司说自己离婚了,钱德勒安慰他,他说自己很开心离婚了)
6.
Harassment:骚扰
Someone: I should be out of court by 6. They keep throwing sexual harassment cases at me and I keep knocking them out of the park.
我应该在6点可以离开法庭,他们一直以性骚扰起诉我,我总能把他们打得毫无退路。
(钱德勒上司邀请他们两夫妇明天吃饭,说自己应该六点之后就有空了)
7.
Mockup:模型的
Mona: Here is a mockup of our card.
这是卡片的初稿。
(莫娜把和罗斯的照片做成了贺卡,拿着初稿找罗斯看这样是不是可以)