《子规》

曹伯启《子规》原诗、注释、翻译、赏析


【原诗】:

子规

【元】曹伯启


蜀魄曾为古帝王,千声万血送年芳。

贪夫倦听空低首,远客初闻已断肠。

锦水春残花似雨,楚天梦觉月如霜。

催归催得谁归去,唯有东郊农事忙。

【注释】:

子规:即杜鹃,又名蜀魄、蜀魂、催归,相传为古蜀王杜宇所化。

【翻译】:

杜宇魂化为啼血的杜鹃鸟,年年啼鸣,声声沥血。不管是厌倦了杜鹃的啼鸣,还是第一次听到子规的哀怨客居他乡的游子无不低眉惆怅、寸断肝肠。春已残,花飘零。水春景黯然失色,乱红如雨。春夜难寐头望月光如霜。声声子规啼鸣,好像在催远行的游子快快回家:这里东郊的农事正忙。可是此时却难以归去。心思凄凉。

【赏析】:首联点出这个传说。点明在暮春初夏,子规哀叫了。

颔联写出听了杜宇的哀啼后,两种人有反应:一者为贪夫,一者为远客。远客听到后哀怨、愁思不已,这是对应杜宇传说中的第二点。

贪夫是什么?词典上很清楚,就是貪婪的人,贪婪的人听到以后是什么感受,一个是“倦”、一个是“低首”。低首是什么?词典上有“恭順貌”“羞愧貌”“折服貌”“佩服”几个义项。对应杜宇传说第一点,杜宇禅让隐居,那贪婪的人还不羞愧死么?但是他们是“空”羞愧,是“倦听”(厭於聽聞),说他们空佩服也行,总之他们是不会放弃追名逐利的。

颈联景物烘托就不说了。

尾联“催归催得谁归去”,那就是照应颔联了。你杜鹃鸟儿在那儿叫,叫声里不断催促人们。但是贪夫不会被催去归隐。催远客回家,但远客想归去却不能够。只有乡郊的人们被你催促着去忙农事了,而这正是扣杜宇传说中的第三点。

总结一下,这首诗主要点哪里是在写思乡之情?这分明就在咏子规。尽管其中暗含对贪夫无厌的讽刺,对远客不得归愁思的同情,以及对农人趁时耕种的称赞。但是主要还是一种感叹之情,是听到子规啼鸣,想到杜宇传说,联系人们的表现,从而表达对现实的一种感叹。侧重点并不是思乡之情,这是非常明朗的。

最后编辑于
©著作权归作者所有,转载或内容合作请联系作者
平台声明:文章内容(如有图片或视频亦包括在内)由作者上传并发布,文章内容仅代表作者本人观点,简书系信息发布平台,仅提供信息存储服务。

推荐阅读更多精彩内容

  • 杜鹃的啼鸣穿越了古典文学,凄怨的叫声激荡着文人的情怀,古人赋予它唯美的名字——子规。高尚的文学意象在诗词里悠悠传唱...
    逸云凝香阅读 3,933评论 9 5
  • 顾况《子规》原诗、注释、翻译、赏析 【原文】:子规顾况杜宇冤亡积有时,年年啼血动人悲。若教恨魄皆能化,何树何山著子...
    xcy无名阅读 2,767评论 0 0
  • 相传古蜀国皇帝,名杜宇。是一个非常负责而勤勉的君王,他很爱他的百姓。看到人们乐而忘忧, 他心急如焚。为了不误农时,...
    月明红红阅读 3,089评论 0 1
  • 文/木棉 2017-9-15 数年前,出差路过金陵,朋友盛邀,前往她从军的部队小叙。车出中山门,东行23公里,来至...
    木棉木棉2017阅读 4,001评论 2 3
  • Tu pupila es azul, y cuando ríes 你的眼眸是蓝色的,当你笑的时候, su clar...
    当仙女好累阅读 3,359评论 2 9