这本介绍月份的童书搭配爵士乐的音律,显得美妙动听。while/Crocodile/Nile……这些一句接着一句、贯穿全文的工整押韵,使故事朗读百听不厌,爱不释手。
点击图片进入秒杀!
Chicken Soup With Rice《鸡汤米饭》文本是一首爵士小调,在诗歌韵文中自然可以记住十二个月份。作者非常巧妙的围绕“鸡汤米饭”,为每个月都编写了一个好玩的场景,朗朗上口,是学习自然拼读超棒的素材~这是上次我为大家推荐的《坚果壳四本套》其中一本,美国殿堂级童书作家Maurice Sendak的代表作之一。
Chicken soup with rice(鸡汤米饭)
January
In January it's so nice
While slipping on the sliding ice
To sip hot chicken soup with rice
Sipping once, sipping twice
Sipping chicken soup with rice
1月,当滑冰滑倒时吃一口热鸡汤配米饭真是很不错。一口,再一口热鸡汤配米饭。
February
In February it will be
My snowman's anniversary
With cake for him and soup for me!
Happy once, happy twice
Happy chicken soup with rice
2月,将会是我的雪人的周年纪念日,为它准备了蛋糕,为我准备了热汤。快乐,快乐,米饭配鸡汤真快乐。
March
In March the wind blows down the door
And spills my soup upon the floor
It laps it up and roars for more
Blowing once, blowing twice
Blowing chicken soup with rice
3月,大风把门吹坏了,汤全都洒到了地板上。风卷了起来,狂风呼啸。吹了又吹,吹倒了鸡汤和米饭。
April
In April I will go away
To far off Spain or old Bombay
And dream about hot soup all day
Oh, my, oh, once, oh, my, oh, twice
Oh, my, oh, chicken soup with rice
4月,我会离开去遥远的西班牙和古老的孟买,整天梦见热鸡汤。噢,我的,噢,我的,我的热鸡汤配米饭。
May
In May I truly think it best
To be a robin lightly dressed
Concocting soup inside my nest
Mix it once, mix it twice
Mix that chicken soup with rice
5月,我认为一个穿着单薄的罗宾在巢里制汤绝对是最棒的。混合,混合,混合搭配热鸡汤和米饭。
June
In June I saw a charming group
Of roses all begin to droop
I pepped them up with chicken soup!
Sprinkle once, sprinkle twice
Sprinkle chicken soup with rice
6月,我看到了一片迷人的玫瑰花开始慢慢下垂。我用热鸡汤给它们浇灌。洒了一次又一次,用热鸡汤给它们灌溉。
July
In July I'll take a peep
Into the cool and fishy deep
Where chicken soup is selling cheap
Selling once, selling twice
Selling chicken soup with rice
7月,我会窥看阴凉又深并且鸡汤卖的很便宜的地方。出售,出售,出售鸡汤啦。
August
In August it will be so hot
I will become a cooking pot
Cooking soup of course-why not?
Cooking once, cooking twice
Cooking chicken soup with rice
8月,我会变成一个烹饪锅,煮汤是必然的,为什么不呢?煮汤,煮汤,煮热鸡汤配米饭。
September
In September, for a while
I will ride a crocodile
Down the chicken soup-y Nile
Paddle once, paddle twice
Paddle chicken soup with rice
9月,我会在尼罗河里骑一会鳄鱼.用桨一直划,边吃着鸡汤米饭边划桨。
October
In October I'll be host
To witches, goblins and a ghost
I'll serve them chicken soup on toast
Whoopy once, whoopy twice
Whoopy chicken soup with rice
10月,我会当巫婆,妖精,幽灵的主人,用土司配鸡汤招待他们。放声呐喊,放声呐喊,大叫鸡汤米饭。
November
In November's gusty gale I will flop my flippy tail
And spout hot soup-I'll be a whale!
Spouting once, spouting twice
Spouting chicken soup with rice
11月的风中,我会是一头鲸鱼,我会笨拙地甩动宽松的尾巴,喷射出热汤来。喷射了一次又一次,喷射出了热鸡汤米饭。
December
In December I will be
A baubled, bangled Christmas tree
With soup bowls draped all over me
Merry once, merry twice
Merry chicken soup with rice
I told you once, I told you twice
All seasons of the year are nice
For eating chicken soup with rice
12月,我会是一颗挂满物品、手镯和汤碗的圣诞树。好快乐,好快乐,有热鸡汤米饭就好快乐。
Maurice Bernard Sendak (1928.6.10-2012.5.8)
是著名的美国插画家和作家。大家熟知的Where the Wild Things Are《野兽出没的地方》也是出自他手。父母是犹太-波兰血统,他的很多亲人在他的童年时期惨死于“犹太大屠杀”,对他终身影响深刻。虽然如此,这些负面影响,却没有干扰他对艺术的热爱,他写了很多童书,画了很多插画,还为其余的作家画插图,为世界各地的孩子们的健康成长注入了美的享受。
创作生涯从九岁开始
12岁看了迪士尼的音乐动画
决定要当插画家
1937年开始写作
1947年首次成为童书画家
8次获得美国凯迪克奖
是美国第一个获得国际安徒生插画家的童书作家
桑达克始终觉得自己的作品不够好,因此常常向文学大师如keats, blake, melville和dickinson寻求灵感源泉。
“我永远不能和大师们并驾齐驱。但是,我仍期许自己能带给别人些什么,也许就像blake和keats那样,激发了我内在的热情。”