来自一位妈妈在文脉群的分享|Chicken soup with rice(鸡汤米饭)

这本介绍月份的童书搭配爵士乐的音律,显得美妙动听。while/Crocodile/Nile……这些一句接着一句、贯穿全文的工整押韵,使故事朗读百听不厌,爱不释手。

点击图片进入秒杀!

Chicken Soup With Rice《鸡汤米饭》文本是一首爵士小调,在诗歌韵文中自然可以记住十二个月份。作者非常巧妙的围绕“鸡汤米饭”,为每个月都编写了一个好玩的场景,朗朗上口,是学习自然拼读超棒的素材~这是上次我为大家推荐的《坚果壳四本套》其中一本,美国殿堂级童书作家Maurice Sendak的代表作之一。

Chicken soup with rice(鸡汤米饭)

January

In January it's so nice

While slipping on the sliding ice

To sip hot chicken soup with rice

Sipping once, sipping twice

Sipping chicken soup with rice

1月,当滑冰滑倒时吃一口热鸡汤配米饭真是很不错。一口,再一口热鸡汤配米饭。

February

In February it will be

My snowman's anniversary

With cake for him and soup for me!

Happy once, happy twice

Happy chicken soup with rice

2月,将会是我的雪人的周年纪念日,为它准备了蛋糕,为我准备了热汤。快乐,快乐,米饭配鸡汤真快乐。

March

In March the wind blows down the door

And spills my soup upon the floor

It laps it up and roars for more

Blowing once, blowing twice

Blowing chicken soup with rice

3月,大风把门吹坏了,汤全都洒到了地板上。风卷了起来,狂风呼啸。吹了又吹,吹倒了鸡汤和米饭。

April

In April I will go away

To far off Spain or old Bombay

And dream about hot soup all day

Oh, my, oh, once, oh, my, oh, twice

Oh, my, oh, chicken soup with rice

4月,我会离开去遥远的西班牙和古老的孟买,整天梦见热鸡汤。噢,我的,噢,我的,我的热鸡汤配米饭。

May

In May I truly think it best

To be a robin lightly dressed

Concocting soup inside my nest

Mix it once, mix it twice

Mix that chicken soup with rice

5月,我认为一个穿着单薄的罗宾在巢里制汤绝对是最棒的。混合,混合,混合搭配热鸡汤和米饭。

June

In June I saw a charming group

Of roses all begin to droop

I pepped them up with chicken soup!

Sprinkle once, sprinkle twice

Sprinkle chicken soup with rice

6月,我看到了一片迷人的玫瑰花开始慢慢下垂。我用热鸡汤给它们浇灌。洒了一次又一次,用热鸡汤给它们灌溉。

July

In July I'll take a peep

Into the cool and fishy deep

Where chicken soup is selling cheap

Selling once, selling twice

Selling chicken soup with rice

7月,我会窥看阴凉又深并且鸡汤卖的很便宜的地方。出售,出售,出售鸡汤啦。

August

In August it will be so hot

I will become a cooking pot

Cooking soup of course-why not?

Cooking once, cooking twice

Cooking chicken soup with rice

8月,我会变成一个烹饪锅,煮汤是必然的,为什么不呢?煮汤,煮汤,煮热鸡汤配米饭。

September

In September, for a while

I will ride a crocodile

Down the chicken soup-y Nile

Paddle once, paddle twice

Paddle chicken soup with rice

9月,我会在尼罗河里骑一会鳄鱼.用桨一直划,边吃着鸡汤米饭边划桨。

October

In October I'll be host

To witches, goblins and a ghost

I'll serve them chicken soup on toast

Whoopy once, whoopy twice

Whoopy chicken soup with rice

10月,我会当巫婆,妖精,幽灵的主人,用土司配鸡汤招待他们。放声呐喊,放声呐喊,大叫鸡汤米饭。

November

In November's gusty gale I will flop my flippy tail

And spout hot soup-I'll be a whale!

Spouting once, spouting twice

Spouting chicken soup with rice

11月的风中,我会是一头鲸鱼,我会笨拙地甩动宽松的尾巴,喷射出热汤来。喷射了一次又一次,喷射出了热鸡汤米饭。

December

In December I will be

A baubled, bangled Christmas tree

With soup bowls draped all over me

Merry once, merry twice

Merry chicken soup with rice

I told you once, I told you twice

All seasons of the year are nice

For eating chicken soup with rice

12月,我会是一颗挂满物品、手镯和汤碗的圣诞树。好快乐,好快乐,有热鸡汤米饭就好快乐。

Maurice Bernard Sendak (1928.6.10-2012.5.8)

是著名的美国插画家和作家。大家熟知的Where the Wild Things Are《野兽出没的地方》也是出自他手。父母是犹太-波兰血统,他的很多亲人在他的童年时期惨死于“犹太大屠杀”,对他终身影响深刻。虽然如此,这些负面影响,却没有干扰他对艺术的热爱,他写了很多童书,画了很多插画,还为其余的作家画插图,为世界各地的孩子们的健康成长注入了美的享受。

创作生涯从九岁开始

12岁看了迪士尼的音乐动画

决定要当插画家

1937年开始写作

1947年首次成为童书画家

8次获得美国凯迪克奖

是美国第一个获得国际安徒生插画家的童书作家

桑达克始终觉得自己的作品不够好,因此常常向文学大师如keats, blake, melville和dickinson寻求灵感源泉。

“我永远不能和大师们并驾齐驱。但是,我仍期许自己能带给别人些什么,也许就像blake和keats那样,激发了我内在的热情。”

©著作权归作者所有,转载或内容合作请联系作者
  • 序言:七十年代末,一起剥皮案震惊了整个滨河市,随后出现的几起案子,更是在滨河造成了极大的恐慌,老刑警刘岩,带你破解...
    沈念sama阅读 219,039评论 6 508
  • 序言:滨河连续发生了三起死亡事件,死亡现场离奇诡异,居然都是意外死亡,警方通过查阅死者的电脑和手机,发现死者居然都...
    沈念sama阅读 93,426评论 3 395
  • 文/潘晓璐 我一进店门,熙熙楼的掌柜王于贵愁眉苦脸地迎上来,“玉大人,你说我怎么就摊上这事。” “怎么了?”我有些...
    开封第一讲书人阅读 165,417评论 0 356
  • 文/不坏的土叔 我叫张陵,是天一观的道长。 经常有香客问我,道长,这世上最难降的妖魔是什么? 我笑而不...
    开封第一讲书人阅读 58,868评论 1 295
  • 正文 为了忘掉前任,我火速办了婚礼,结果婚礼上,老公的妹妹穿的比我还像新娘。我一直安慰自己,他们只是感情好,可当我...
    茶点故事阅读 67,892评论 6 392
  • 文/花漫 我一把揭开白布。 她就那样静静地躺着,像睡着了一般。 火红的嫁衣衬着肌肤如雪。 梳的纹丝不乱的头发上,一...
    开封第一讲书人阅读 51,692评论 1 305
  • 那天,我揣着相机与录音,去河边找鬼。 笑死,一个胖子当着我的面吹牛,可吹牛的内容都是我干的。 我是一名探鬼主播,决...
    沈念sama阅读 40,416评论 3 419
  • 文/苍兰香墨 我猛地睁开眼,长吁一口气:“原来是场噩梦啊……” “哼!你这毒妇竟也来了?” 一声冷哼从身侧响起,我...
    开封第一讲书人阅读 39,326评论 0 276
  • 序言:老挝万荣一对情侣失踪,失踪者是张志新(化名)和其女友刘颖,没想到半个月后,有当地人在树林里发现了一具尸体,经...
    沈念sama阅读 45,782评论 1 316
  • 正文 独居荒郊野岭守林人离奇死亡,尸身上长有42处带血的脓包…… 初始之章·张勋 以下内容为张勋视角 年9月15日...
    茶点故事阅读 37,957评论 3 337
  • 正文 我和宋清朗相恋三年,在试婚纱的时候发现自己被绿了。 大学时的朋友给我发了我未婚夫和他白月光在一起吃饭的照片。...
    茶点故事阅读 40,102评论 1 350
  • 序言:一个原本活蹦乱跳的男人离奇死亡,死状恐怖,灵堂内的尸体忽然破棺而出,到底是诈尸还是另有隐情,我是刑警宁泽,带...
    沈念sama阅读 35,790评论 5 346
  • 正文 年R本政府宣布,位于F岛的核电站,受9级特大地震影响,放射性物质发生泄漏。R本人自食恶果不足惜,却给世界环境...
    茶点故事阅读 41,442评论 3 331
  • 文/蒙蒙 一、第九天 我趴在偏房一处隐蔽的房顶上张望。 院中可真热闹,春花似锦、人声如沸。这庄子的主人今日做“春日...
    开封第一讲书人阅读 31,996评论 0 22
  • 文/苍兰香墨 我抬头看了看天上的太阳。三九已至,却和暖如春,着一层夹袄步出监牢的瞬间,已是汗流浃背。 一阵脚步声响...
    开封第一讲书人阅读 33,113评论 1 272
  • 我被黑心中介骗来泰国打工, 没想到刚下飞机就差点儿被人妖公主榨干…… 1. 我叫王不留,地道东北人。 一个月前我还...
    沈念sama阅读 48,332评论 3 373
  • 正文 我出身青楼,却偏偏与公主长得像,于是被迫代替她去往敌国和亲。 传闻我的和亲对象是个残疾皇子,可洞房花烛夜当晚...
    茶点故事阅读 45,044评论 2 355

推荐阅读更多精彩内容