18.2 柳下惠为士师,三黜。人曰:“子未可以去乎?”曰:“直道而事人,焉往而不三黜?枉道而事人,何必去父母之邦?”
译文
柳下惠担任士师,多次被罢免。有人说:“你不能离去吗?”柳下惠说:“以正直的作为来事奉他人,到哪里不多次被罢免呢?以歪门邪道来事奉他人,何必要离开生我养我的国家呢?”
段意
柳下惠是儒家很推崇的仁人君子,此章记载了他坚守节操的事迹。此章与孔子或孔子的弟子没有直接的关联,有人认为,它可能不是《论语》的原文;朱熹《集注》引胡氏说认为,这一章的孔子“断语”在流传中散失了。
18.2 柳下惠为士师,三黜。人曰:“子未可以去乎?”曰:“直道而事人,焉往而不三黜?枉道而事人,何必去父母之邦?”
译文
柳下惠担任士师,多次被罢免。有人说:“你不能离去吗?”柳下惠说:“以正直的作为来事奉他人,到哪里不多次被罢免呢?以歪门邪道来事奉他人,何必要离开生我养我的国家呢?”
段意
柳下惠是儒家很推崇的仁人君子,此章记载了他坚守节操的事迹。此章与孔子或孔子的弟子没有直接的关联,有人认为,它可能不是《论语》的原文;朱熹《集注》引胡氏说认为,这一章的孔子“断语”在流传中散失了。