每天 1 首《诗经》|《国风・陈风・东门之枌》:榆柞荫浓,藏着最明快热烈的春日定情之思

一、现代文解析

这是一首洋溢着陈地春社巫风、满是青春欢悦的恋歌,以男子口吻写成。诗从东门白榆、宛丘柞树下的婆娑舞姿起笔,再写姑娘放下纺麻活计,赴城南原野、集市的歌舞之约;最后在良辰结伴而行中,男子赞心上人美如锦葵,女子则赠一把花椒定情。全诗节奏轻快,画面鲜活,没有《宛丘》的无望怅然,只有两情相悦的明媚与笃定,是先秦民俗中自由婚恋的生动写照。

二、原文 + 拼音

东门之枌,宛丘之栩。

dōng mén zhī fén,wǎn qiū zhī xǔ。

子仲之子,婆娑其下。

zǐ zhòng zhī zǐ,pó suō qí xià。

穀旦于差,南方之原。

gǔ dàn yú chāi,nán fāng zhī yuán。

不绩其麻,市也婆娑。

bù jì qí má,shì yě pó suō。

穀旦于逝,越以鬷迈。

gǔ dàn yú shì,yuè yǐ zōng mài。

视尔如荍,贻我握椒。

shì ěr rú qiáo,yí wǒ wò jiāo。

三、字词注释(遵古音与本义,附民俗义)

枌(fén):白榆树,东门的标志性树木,春日成荫,是聚会之地。

栩(xǔ):柞树,宛丘常见树,巫舞祭祀常在此处。

子仲:陈国大夫姓氏,“子仲之子” 指子仲家的年轻女子。

婆娑:舞姿轻盈舒展,这里指巫舞 / 民间欢舞。

穀(gǔ)旦:良辰吉日;于差(chāi):挑选。

绩麻:将麻纤维搓捻成线,古代女子日常劳作;不绩其麻是为赴歌舞之约暂时放下活计。

:集市,也是陈地民众歌舞聚会的场所。

于逝:前往;越以:语助词;鬷(zōng)迈:结伴而行、同往。

荍(qiáo):锦葵,开淡紫 / 粉色花,色泽明艳,比喻女子貌美。

贻(yí):赠送;握椒:一把花椒。花椒多籽,先秦是象征多子多福的定情信物,也与巫祭用香相关。

四、深度解读

三层递进,步步升温:首章定景定人,树下见舞生情;次章写择日赴约,女子弃麻而舞,热情可见;末章写结伴同游,以花喻人、以椒定情,情感落到实处。

民俗与情爱交织:陈地(今河南淮阳)巫风极盛,春社日是官方默许的男女交往吉日。诗中的歌舞并非单纯娱乐,而是带有祭祀祈福、择偶定情的民俗功能;花椒既是巫祭用香,也是婚恋多子的象征。

语言质朴,声韵优美:叠句(“婆娑”)、语助词(越以、于)增强节奏感;“视尔如荍” 的比喻清新,“贻我握椒” 的动作直白,毫无扭捏,尽显先秦青年的率真。

五、现代感悟

春日的欢聚、坦荡的爱慕、质朴的信物,这首诗告诉我们:美好的感情不必藏着掖着,在合适的场合、对的人面前,真诚与热烈本身就是动人的力量。而那些融入民俗的情感表达,也成了穿越千年依然鲜活的文化印记。

补充读音提示

严格区分易读错字:鬷(zōng,不读 zǒng)荍(qiáo,不读 jiāo)差(chāi,表挑选,非 chā/chà)

©著作权归作者所有,转载或内容合作请联系作者
【社区内容提示】社区部分内容疑似由AI辅助生成,浏览时请结合常识与多方信息审慎甄别。
平台声明:文章内容(如有图片或视频亦包括在内)由作者上传并发布,文章内容仅代表作者本人观点,简书系信息发布平台,仅提供信息存储服务。

相关阅读更多精彩内容

友情链接更多精彩内容