常记溪亭日暮,沉醉不知归路。
兴尽晚回舟,误入藕花深处。
争渡,争渡,惊起一滩鸥鹭。
作品注释
① 如梦令:词牌名。
② 常记:通译为长久记忆,此文中作“尝记”,曾经记起的意思
③ 藕花:荷花
④ 争渡:通译为奋力划船渡过。此文中作“怎渡”,如何渡过的意思
⑤ 鸥鹭:泛指水鸟
简译
曾记起游玩溪亭到天黑,醉酒了不认识回家的路,乘舟兴尽而返,却迷路误闯入荷花池深处,怎么会去呢?怎么回去啊?船桨摇动,惊扰得满滩的飞鸟平地飞起。
新译(故事新编)
高阁凭窗,晨光静躺,暖风和煦。
盛夏已尽,秋风渐起,有雁两行。
女子安静的倚在窗台,纤细的手指抚着肩上的发,眼神穿过林立的阁楼,雕梁画栋间浮云朵朵。街边的商贩早早的就摆摊叫卖,隔着几间屋子都能听到他们卖力的喊声,都城的繁华无声地住进了女子的心房,如今已不能如儿时那般嬉戏耍闹,却已经静下心来可以细品这尘世滋味。听,此刻竟有卖莲子的小贩入城了,青青莲蓬子,淘淘晚舟声。忽的忆起当年趣事,唤来丫鬟去买几捧莲子,如今时节已过,溪亭十里荷塘怕早已无莲可赏,可这东塘莲子却是不可不尝的,再过些时日,连这般莲子也只能梦里佳肴来相见,醉卧扁舟可采莲了。
丫头脚步很快,片晌时分就端上来一盘剥好洗净莲子,指头大小的一颗颗碧绿的莲子端坐在玉盘之中,女子取一颗,拨开绿衣,就丢进嘴里。未取芯的莲子是苦涩的,可女子不在乎,当年初入荷花池,醉酒中便是如此囫囵吞枣的食了几颗莲子,小丫头拉都未拉住,便也是那时喜欢的这般苦涩的味道。
“小齐,你可知道这莲子几时最为甜美?”
“小姐,当然是当下的初秋时节,荷叶未败,莲藕未生呀”
“不对,是刚摘下来最为甜美!哈哈”
“小姐!”
女子笑着看丫头鼓着腮帮子,帮自己剥着莲衣,便取了一颗刚剥好的莲子塞到丫头嘴里,这丫头竟能鼓着腮帮子吃完一颗莲子,女子想着要不要再塞两颗进去,丫头却开口说话了。
“小姐,丫头想家了”
“小齐,怎么?京都住得不开心么?”
丫头摇了摇头
“丫头没有不开心,是看到小姐不开心,到京都后,小姐都不能带着丫头去游玩,连集市都去不得,小齐看到小姐就一直坐在这窗前,小齐不希望小姐活在这个窗户里面,小姐,我们回去吧。”
女子看着丫头认真的样子,只能暗自叹了口气,这小丫头以为是到了京城,我才会被禁锢在这小小的阁楼,只能看这一方天地,却不是是这世俗礼教禁锢了我,那广袤天地,是只属于男子的。女子摸着丫头的头告诉丫头,她们是不回去了,好好的在京都生活。
“丫头,还记得上次我们出游是什么时候么?”
“呵呵,记得,当时好多小姐喝醉了,小姐连路都不认识了,一下子就划船闯到了一个荷花溏里”
女子微微一笑,是啊,卧在舟上,吃了许多苦莲子,才解了酒。
“丫头,拿笔墨来。”
儿时欢快的时光一幕幕闪过女子的脑海,不一会,女子笑着落下泪来,奈何韶华不如意,方寸舍光阴,如今窈窕淑女,不能襕衫出门去。
丫头熟练地铺好纸张,开始研磨,女子抬头看了看窗外,挥笔写下:
常记溪亭日暮
曾今记得好友相邀,于溪亭小聚游玩,直到天色渐晚
沉醉不知归路
相聚时分,把酒言欢,竟喝醉了,忘却归家的路。
兴尽晚回舟
年少青春,乘兴而来,载兴而归,是多么洒脱,乘舟而去,或许赏得荷塘月色
误入藕花深处
可惜的是我已醉醺醺,不识归家之路,竟闯进这荷塘深处,四方皆是荷叶荷花,已不见月。
争渡争渡
这可怎么回去呢?划着扁舟来回打转,压倒了荷花,撞醒了月神。
惊起一滩鸥鹭
水声清冽,荷塘波荡,月神银光漫洒,惊起飞鸟,在墨色的夜空中,飞,飞着。
窗外一只飞鸟飞过,载着女子的目光,远去。