摩登家庭第1季第2集台词

摩登家庭第1季第2集台词

英文 中文
What's the key to being a great dad? 成为伟大父亲的秘诀是什么
Ah, that's a tough one. 有点难回答啊
Giving them the freedom to be whatever they want to be. 让孩子们自由成长
- Right. Exactly. - Whether that's a painter, -对没错-不管是画家
a poet, a pilot, a president- 诗人飞行员总统[董事长]
And for us, we're gonna 对于我们来说那就
of a company or of a country. 企业领头人或是一国之君
Patience. 耐心是关键
Well, be their buddy. 很简单做他们的好朋友
- That's your answer? - And stay in school. -你的答案就是这个吗-还有认真学习
- No. - And don't do drugs. -不对-还有别吸毒
No! 不对
- Just give me the answer. - 0h, God. -快告诉我正确答案嘛-我的天呐
Still thinking. 我再想想
- Hi, Claire. - Hey. -嗨克莱尔-嘿
- Hey. - Oh, okay. -嘿-好吧
Hi. Um, this is my husband, Phil. 嗨这位是我老公菲尔
- Hi. - And, uh, that's my son, Luke, right there. -嗨-那是我儿子卢克就那个
- This is - Desiree. -这位是-德希蕾
- Desiree, right. Sorry. - Oh, hi. -德希蕾对抱歉-你好啊
- Desiree just moved in down the block. - Fun. Where? -德希蕾刚搬过来-赞啊哪户
- 314. - Oh! -314-是嘛
The two-bedroom cottage with the indoor-outdoor family room. 就那栋双卧室别墅室内外兼配家庭活动室
Very good. How did you- 真厉害你怎么
Bet you're lovin' that steam shower. 你肯定很喜欢那个蒸气浴
Phil, that's creepy. 菲尔别吓到人家
0h, sorry. I'm a- I'm a real estate mogul. 哦抱歉我是我是个房产大亨
"What?" No, I'm a- I am a real estate agent. 什么!不我是个房产中介
We caravanned that house. Great, uh, deck. 我们展览过那个房子装饰很好
Thanks. I'm just there till my divorce is final. 谢谢我离婚手续办好就搬走了
No, who is coconuts enough to divorce you? 怎么会谁傻到想要跟你离婚
We gotta go, but we'll see you around. 我们该走了再见了
We'll have to have you over sometime. 有时间请你过来玩
- I'd love it. - All right. -我很愿意-好啊
- Bye. - Bye. -拜拜-拜拜
- She's awesome. - No, we are never having her over. -她真不错-滚我们不可能请她做客
Heard she already slept with two dads from the school. 听说她已经勾引过两个孩子的爸爸了
- What? - Mm-hmm. -什么-就是
That's horrible. 品行不端啊
- Dad, watch out! - Whoa! Watch it, buddy! -爸爸小心-小心点呀伙计
- Grandma. - I'm sorry. -老太太-抱歉
That still looks like a girl's bike. 那车看起来还是像个女孩车
We'll add more black tape. 我们再绑点黑胶带
My son has been riding his sister's old bike. 我儿子一直在骑他姐姐的旧车
Until he's responsible enough to take care of his own bike. 他现在还没能力照料好一辆新车
Look, he spilled a soda on my computer, 他把一瓶苏打水倒在我的电脑上
he ruined our digital camera 他还把家里的数码相机弄坏了
taking pictures of himself underwater. 就因为他要给自己拍水下相片
It's a girl's bike. I'm all for teaching him a lesson. 那是辆女车我也想给他些教训
But I worry about the ridicule he might get from some loudmouth bully. 可我担心大嘴巴的小混混们因此嘲笑他
Hey, hey, hey. Nice bike, Sally. 嘿嘿嘿车很漂亮啊小姑娘
Dad! 老爸
Come on. He looks like Little Bo Peep on that thing. 拜托他骑女式车像洋娃娃一样
Actually, not for long. He's getting a new bike this afternoon. 不会再这样了他下午就会有辆新车
- I am? - Mm-hmm. -真的吗-没错
He is? 是吗
Sometimes a man's gotta put his foot down 有时候做男人就应该一往无前
and do what a man's gotta do. 勇敢踏出自己的脚步
And if the old lady don't like it- 如果那个死老太婆不满意
Honey? 亲爱的
That's too damn bad. 让她自己气死算了
Yes. Who's excited, huh? 没错激不激动
Cam, come on. Hurry up. We're gonna be late. 小卡快点要迟到了
It's a toddler play class, not a flight to Cabo. 只是亲子课而已又不是要飞到卡波去
We're gonna be judged enough as the only gay parents there. 作为唯一的同性恋夫夫我们已经赚够口水了
I don't wanna be the late ones too. 我不想再给人迟到的坏印象
Wow! Paisley and pink. 天呐又是旋花呢又是粉色
Was there something wrong with the fishnet tank top? 网眼套头衫为什么不穿了
Obviously not. I'm wearing it underneath. 穿啊穿在里面了
Kidding. Just chill, please. Here. 开玩笑的放松给你
I'm sorry. I just wanna make a good first impression. 抱歉我只是想留下良好的第一印象
You wanna fit in and not terrify the villagers? 你是想既融入大家又不吓到他们吗
Hey, come on. 嘿别闹了
Today is about Lily, all right? 今天莉莉才是主角好不好
Her future best friend might be in that class, 那个班上可能就有她以后最要好的朋友
and I don't wanna rub anyone the wrong way. 我可不想一开始就惹谁不高兴
Can you please just change your shirt? 能换件衬衫吗
Fine. You know what? 好吧你猜怎么着
I'll just go put on a pair of khakis, 我这就去换上一条卡其布裤子
maybe a polo shirt, and everybody will think 高尔夫衬衫让每个人都以为
we're a couple straight golfin' buddies... 我们只是一对直男高尔夫球友
who just decided to have a kid together. 碰巧决定一起养个娃
Hey, I called that place in Napa and 我给纳巴那边打电话了
got us upgraded to a villa with a hot tub. 把房间升级成带温泉浴缸的套房
So pack whatever you wear in a hot tub. 所以准备点泡温泉的衣服吧
I usually wear nothing when I'm in a hot tub. 我通常泡温泉都不穿衣服的
And my college roommate's wife just had to get a new hip. 那我同事的老婆就得做个屁股整形了
Sucker. 弱死了
Manny's father is taking him for a couple of days to Disneyland, 曼尼的爸爸带他去迪斯尼玩了
so we're gonna go to the wine country. 所以我们就脱身去葡萄酒园
We're gonna drink some wine, eat some good food. 去喝点小酒吃些美食
You know, we would do something like this 原本我们可以经常组织此类小资活动
a lot more often if it wasn't for, you know, Manny. 但是因为曼尼就少了很多
- He's good. He keep us grounded. - Yeah. -他很好他让我们过着朴实的生活-是啊
Like fog at an airport. 就像机场起雾飞机停飞
Limo gets here at 4:00. 豪华轿车4点到
This morning, I thought I'd go to the club, hit a few balls. 早上嘛我想去俱乐部打会球
No! What about the fan in Manny's room? 不行曼尼房间的风扇怎么办
0h, yeah. Call a guy. 那个叫个人修吧
No! You're supposed to do it with him. 不行你该跟他一起修
It's important that we teach him how to do things for himself. 我们得学着教他做些事情
In my culture, men take great pride in doing physical labor. 在我的家乡男人以干体力活为荣
I know. That's why I hire people from your culture. 我知道所以我才雇你们那儿的人给我干活
You're too funny. 你真搞笑呀
I'm gonna share that one with my next husband 我跟我下个老公狂花你的钱的时候
when we're spending all your money. 我就给他讲这个笑话
- Dad, this is the coolest bike ever. - Awesome. -爸爸这是全世界最酷的车-必须的
So, listen, buddy. 听着伙计
Certain members of this family 家里有些人
don't think you can take care of this bad boy. 认为你照料不好这辆车
- You mean Mom? - Your words, not mine. -你是说妈妈吗-你说的我可没说
Look, uh, your mom and I are a team, 你妈妈和我是一个整体
and she- we feel like this is a chance 而她我们觉得这是个好机会
for you to show some responsibility. 让你学会负起责任
Don't make us look like jerks here. 别让我们失望
- I won't. - Okay. -不会的-很好
- One more rule. - What? -最后一点要求-什么
Have, like, three butt-loads of fun. 给我玩得超级无敌开心
Thanks, Dad. 谢谢爸爸
- So let's do this. - 0kay, but I need to be done by 3:00. -我们开始吧-先说好3点前要弄完
That's when my dad's picking me up. 我爸爸3点来接我
Hey, if we're not done by 3:00, 如果3点还搞不定
I'm gonna tie a noose on this thing. 我就直接吊死
In Colombia there's a saying: 在哥伦比亚有句谚语
"If you have two stubborn burros that don't like each other, "如果两头犟驴合不来
you tie them to the same cart." 就把它们绑在一辆车上"
The ceiling fan is the cart. 吊扇就是那辆车
My dad's taking me on Space Mountain. 我爸爸要带我去玩太空过山车
It's supposed to be really fast, but he's not scared of anything. 那东西超快不过我爸爸什么都不怕
He doesn't even wear a seat belt when he drives. 他玩的时候甚至都不系安全带
Wow. How 'bout that? 哇噢也太厉害了吧
- Killed a bear once. - Really? -他还杀过熊-真的假的
Was the bear sittin' in the passenger seat? 熊也坐在过山车上吗
Read me the instructions. 给我念下说明书
"Safety tips. Warning: To reduce the risk of electrical shock"- "安全须知警告:为避免遭受电击"
We can skip that. 跳过那段废话吧
Uh, "Failure to heed these warnings "若不听从警告
can lead to serious injury or death." 可导致重伤甚至死亡"
You know, you worry too much. You know that. 你总是瞎担心你自己知道
Nobody's gonna get shocked. 不会有人被电到的
One time my dad was struck by lightning. 有一次我爸爸被雷劈了
That's why he can drink as much as he wants. 所以他现在喝多少酒都不醉
Manny thinks his dad is like Superman. 曼尼觉得他爸爸是个超人
The truth? He's a total flake. 可真相呢他根本不值一提
In fact, the only way he's like Superman... 事实上他唯一像超人的方面
is that they both landed in this country illegally. 就是他们都是非法移民
I can't believe I'm so nervous. 我怎么这么紧张呀
They're gonna love us. Let's just be ourselves. 他们会喜欢我们的我们就表现真我就行了
0r a slightly toned-down version of ourselves. 或者稍微低调一些
I just don't want this to become an episode of "The Cam Show." 我只是不想这又变成"小卡秀"
- 0h, my gosh. People love "The Cam Show." - Yes, I know. -天呐大家都喜欢"小卡秀"-我知道
- You watch "The Cam Show." - I do watch it. -你也看"小卡秀"-我确实看
- It's appointment viewing. - Okay. -是提前预约才能看到-好吧
- Hi! - Hi! Are you here for Toddler Time? -你好-你们好是参加亲子课的吗
Yes. I-I'm Mitchell. This is Cameron. 是的我是米奇尔这是卡梅隆
- And this here is Lily. - Hello. -还有我们的女儿莉莉-你好
0h, well! Welcome. 真好欢迎呀
We're all over here taking turns blowing bubbles. 我们在这儿轮流吹气球呢
Well, how nice for... the babies. 多好玩啊对小孩子而言
Mm-hmm. 是啊
This is gonna be really difficult. 恐怕我会招架不住啊
Ten minutes after making a promise to me, 才跟我保证过了不到10分钟
he leaves his bike unlocked. 他就把车不上锁扔在这里
All I can hear is Claire's voice in my head- 我现在满脑子都是克莱尔的河东狮吼
"He's not responsible. "他不知道负责任
You never should have given him a bike." 你根本不该给他买车"
I know. I do a pretty good Claire. 我知道我模仿克莱尔超像的
So I decided to teach him a lesson... 所以我决定给他个教训
and let him think his bike was stolen. 让他以为自己的车被偷了
And I know that sounds kind of rough, 我知道这手段有点恶劣
but sometimes it's a dad's job to be the tough guy. 但有时候做爹的就要狠一些
Excuse me! Thank you. 不好意思谢谢
On your left! My left. Your right! 左边我的左边你右边
Everyone, we have a new family joining us today. 大家好今天有个新家庭加入我们
Hi. I'm, uh, Mitchell, and I am a lawyer. 大家好我是米奇尔一名律师
I- I'm Cameron, and I'm currently not working, 我是卡梅隆暂时待业
which gives me more time to grill and shoot baskets and- 所以我有很多时间烹饪打篮球还有
And this is Lily. 还有这是莉莉
Okay, we're gonna start with the Hello Dance, 好我们以问候舞作为开场舞
and then we're gonna move on to blocks, then finger painting, 然后玩积木手指画
and then we're gonna do our Family Dance. 最后跳"家庭之舞"
All right. Who wants to start us off? 好了谁想先开始
Dance us in, P. J.! P.J小朋友先来
- She's adorable. - Oh, thank you. -她真可爱-谢谢夸奖
- Seven months? - Uh, eight. -7个月大吗-8个月
0h! Is she grabbing or scooting yet? 噢会抓东西了吗会走路了吗
Yes. Absolutely. 是的都会呢
I mean, when she's not grabbin', she is- she is scootin'. 我是说她不是手在乱抓就是脚在乱走
Dance us in, Tyler! 泰勒进来跳吧
Are you ready? Okay. Here we go. 准备好了吗好的来吧
Cam, Lily is not grabbing or scooting yet. 小卡莉莉还不会抓不会走呢
Well, she's not doing it yet, but she will eventually. 现在还不会以后会的
No, but, see, a lot of these other kids, 不你看那么多小孩
they're- they're grabbing. 他们都在抓东西
I-I just- Here. Come- 我只是给拿着
Lily. Look at the block, huh? 莉莉你看积木
Grab the block, Lily. 把积木拿起来莉莉
- Grab the "H." - Dance us in, Lily! -抓着H-该你上场了莉莉
- Okay. I got this. - Cam, just- -好的我来搞定-小卡
Yes, I know. Tamp down my natural gifts 我知道要压抑我的天赋
and dance like a straight guy. 然后像个直男一样笨舞
No slapping your own butt. 不许拍屁屁
But that's how I make my horsey go. 可不拍屁屁我怎么舞得起来
Thank you. 谢谢大家
That was very good. 跳得很好
I feel dirty. 感觉很卑鄙
- 0h, hey. - Hey! Hi. -你好-嘿你好
- Hi. - Hi. -嗨-嗨
Uh, this is really embarrassing, 真令人难堪
but I locked myself out of my house. 我把自己锁在外面了
0h! Pssh! I do that all the time. Don't be embarrassed. 噢我总做这种傻事别不好意思
I was- I was hoping you could help me. 我想你能不能帮帮我
There's a window open, but I can't reach it. 有扇窗子开着可我够不着
Would you mind? 能帮我吗
- Yeah. Yeah. Sure. - Great. -好的没问题-太好了
0f course. You know what they say- 当然你知道有句俗话说
"Every time God closes a door, he opens a window." "每当上帝关上一扇门他就打开一扇窗"
0r I guess in this case, every time he locks you out. 不过对你的话是他每次都把你锁在外面
Okay, what do we got here? 好的情况如何
I mean, am I attracted to her? Yes. 我的魅力征服了她吗是的
Would I ever act on it? No. No way. 我会趁机发展一下吗不不可能
Not while my wife is still alive. 我老婆还健在呢
Are you sure I can't get you something to drink? 你真的不想喝点什么吗
Yeah. No, I'm- I'm fine. Really. 是不用了我很好真的
If I knew a man was gonna climb into my bedroom window, 如果我知道会有帅哥爬我家卧室的窗户
I would have cleaned up a bit. 我肯定会"清洗"一下的
Are you kidding me? It smelled great in there. 开玩笑吗房里幽香怡人呀
Like lotions and oils... 好像有乳液精油
for... dry skin and, you know, calloused hands. 那个保湿用的预防干裂
Yeah, it's a candle. 其实是香烛
- Uh-oh. - What's wrong? -完了-怎么了
- The bike's gone. - Oh, no. -自行车没了-哦不
- Can I help you find it? - That's all right. Thank you. -我帮你找找吧-不用了谢谢
0kay. Thank you! 好吧谢谢你哦
So, to teach him a lesson, I took his bike, 为了教育他我藏起了他的车
and then- crazy thing- 之后太离谱了
I put it down for one minute, and someone swiped it from me. 我放下了两分钟就被人卷走了
Maybe that was your dad teaching you a lesson. 或许也是你爸想教育教育你呢
Zinger. 够狠
So, any chance I could, uh, get a break on this one? 那这一辆能打个折吗
- I can throw in a bell. - Deal. -可以加个铃铛-成交
- For five dollars. - No, sir. -五块一个-那不要了
So, you wanna go for the insurance this time, 那这次要买保险吗
or is it still for suckers? 或是继续给小偷做好事
Got me again. 够狠
Well played, milord. 够狠啊大哥
I will take some insurance. Thank you. 这次买保险谢谢
What's going on in there? 在搞什么啊
- That's not step four. - Don't worry about it. -第四步不是那样-不管它
- It says right here that you should- - That's worrying about it. -上面说你应该...-怎么还管
I thought you guys might need a drink. 要不要喝点东西
0h, you have no idea. 太想太想了
Manny, miamor, I have to go get some stuff for our trip. 曼尼宝贝我得去买点旅途要带的东西
Ay! But have some fun with your father, okay? 你跟爸爸好好玩好不好
And I'll see you Monday. Mwah! 周一见亲亲
It makes me so happy to see my two boys working together. 看到我的两个宝贝一起合作好开心哦
- Jay shocked himself twice. - 0kay, Manny. -杰电到自己两次了-好了曼尼
- Well, I warned him. - Yep, he's been a big help. -我警告过他了-是啊他真会帮忙
Look at you two with your private jokes already. 看你们都有自己的小笑话了
You're a regular Salazar and El Oso. 就像高个子版的萨拉查和埃尔奥索
It's a very big comedy team in Colombia. 那可是哥伦比亚超有名的笑星搭档
El Oso is always hitting Salazar in the head 埃尔奥索总打萨拉查的头
with the ladder and things. 用梯子啊等等
And sometimes they wear dresses. Hmm. 有时候他们还穿裙子
They make you laugh, but they also make you think. 他们不仅逗人笑也让人深思
You blew it. You made me look bad. 你搞砸了让我很没面子
No, you made your mother and I look bad. We are a team. 不你让你妈和我都没面子我们是个整体
- Luke, you in there? - Hey, Dad. -卢克你在吗-爸爸
Hey. Hey, buddy. 嘿小子
That was, uh- That was pretty fun today, huh? Getting a new bike. 今天很有意思吧得到一辆新车
- Yeah, it was awesome. - So, uh, what happened after I took off? -太赞了-我走以后出什么事了吗
- Anything you want to share with me? - Not really. -有事想跟我说吗-没
So, if I, uh, went out to the garage, 那我去车库
took a picture for a scrapbook, there'd be no surprises? 拍个照什么的也不会有意外咯
I'm so sorry! I didn't mean it. I just made a mistake. 对不起我不是故意的我犯了个错
Yeah, a big mistake! 是啊大错误
You're making me look really bad here. 你让我很没面子
I told Mom you were ready for this. 我还告诉你妈说你已经懂得负责任了
It's just a scratch, Dad. 就刮花了一点点
That's not the point, Luke! What? 那不是重点卢克什么
I scratched it on my way into the driveway. I'm sorry. 我骑上路的时候刮花了对不起
So, it's not stolen? 那没丢吗
No. Why? 没啊怎么
That's good, 那太好了
'cause... there are bad people out there who would steal a bike. 因为有很多坏人喜欢偷车
Those are thieves. 小偷什么的
You sit there and think about the scratch part. 你坐那儿反思一下为什么会刮花
That's not good either. 刮花也不行
I gotta fix that step. 我得修好这楼梯
So don't scratch anything while I'm gone, 我不在的时候别再刮花东西了
unless it itches. That's different. 痒的话可以挠挠那个不一样
The good news is, Luke has his bike. 好消息是卢克的车还在
More good news- 更好的消息是
I taught some random kid a valuable lesson by stealing his bike. 我偷了个野孩子的车给他上了一课
Best news- Claire knows nothing. 最好的消息是克莱尔什么都不知情
So, I figure I'll just dump the new bike 那么新车就丢在
where I stole the first bike. 我偷车的地方好了
That way, random kid gets his back, 那样的话丢车的孩子拿到车
and this new bike doesn't raise a lot of embarrassing questions... 新车也不会引发很多尴尬的问题
like why I had it 比如我为什么要多买一辆
or who boosted who through a bedroom window. 或谁爬进了谁的卧室窗户
So, everybody's happy. 就那样皆大欢喜
Ah, son of a- You gave me the wrong screwdriver. 狗娘养...你给我的螺丝刀不对
Maybe you're just using it wrong. 也许是你使用方法不对
My dad's great with tools. 我爸爸什么工具都搞得定
He can get the wheels off a car in less than a minute. 他不用一分钟就能拆掉车轮子
Just get me to wine country. Just get me to wine country. 去酒庄散散心去酒庄散散心
Sorry! 对不起
- I think my arm is broken. - Relax. It's not broken. -我想我胳膊断了-放松没断
How do you know? You don't know anything. 你怎么知道你什么都不知道
You have no concern for safety. 一点安全意识都没有
- Because it didn't hit you that hard. - Why don't you just say it? -砸得又不重-直接说不就得了
- You don't want me around. - You know what? Right now, I don't! -你不想我在身边-你猜怎么你说对了
I don't wanna be with you either. I'm gonna go wait for my dad. 我也不想跟你在一起我要我爸爸
0h, but- but if you leave, how will I ever finish? 可你走了我怎么能完成呀
You know what? I wish you never married my mom. 你知道吗我真希望你没娶我妈
- I hate living here. - You think I like this arrangement? -我讨厌住在这里-你以为我喜欢这样
I got a two-seater parked in the driveway! 我有两辆跑车闲置在车道上
I mean, I don't understand. 我真不理解
Why are you trying to sneak around and hide things from me? 为什么你要背着我做这做那
- I actually think it's pretty funny. - You do? -我觉得太搞了-真的吗
I do. Yes. 真的是的
I mean, you steal a bike from some poor kid, 你偷了一个倒霉孩子的车
and then the bike gets stolen from you. 然后你又把车丢了
It's hilarious. 太搞笑了
- Classic me, right? - Yeah! -我的风格是不是-是啊
So, where were you when it got stolen? 那车丢的时候你在哪儿呢
Oh, I was getting some gas. 我当时在加油呢
Uh-huh. You don't stand near the car when you get gas? 是吗你加油的时候竟然不在车旁边吗
Yep, but, uh, I went inside to get a soda 在啊可是我进去拿了瓶汽水
because I was thirsty, 因为我渴了
and if I had a soda, I wouldn't be thirsty anymore. 如果我有汽水我就不会口渴了
So I bought one, then I drank it all right there, 我买了一罐就在那边喝完了
which is why I don't have the can. 所以现在手中才没有空瓶
Well, honey, please, let's try to remember 亲爱的请你慢慢回忆
that I'm your wife, not your mom. 我是你妻子不是你妈
So in the future, you don't need to hide things from me. Okay? 以后不用有事瞒着我好吗
- 0kay. - Okay. -好的-好的
- 0kay. - Oh! Oh, yeah. -好了-噢太好了
- You get back here, you! - What are you doing, Phil? -再继续抱抱没够呢-菲尔你做什么
I just love ya so darn much! 我就是太爱你了
- I know. I love you too, but that hurts. - Let's get you inside. -我知道我也爱你你弄疼我了-进去吧
- Hi. - I know. That's hurting a lot. -嗨-我知道好疼啊
- This is a hot one. - Hello! Hi there! -性感熊抱-嗨你们好啊
- Hi again. - Oh, hi. -又见面了-你好
I, uh, found your bike. 我找到你的车了
Oh, good! You- 太好了你
- At the gas station? - No, at my house. -是在加油站的吗-不在我家
One of my neighbors saw it and put it in my garage 我邻居看到车倒在我门口帮我放到车库了
when you were in my bedroom, so- 那会儿你正在我卧室里所以...
Classic me? 我的典型风格?
Come on, honey. Grab the block. 快点宝贝拿起积木
See, like he did. You gotta do that. 看就像他那样加油啊
- You gotta grab it like him. - So, seen any movies lately? -像他那样拿起来-最近看电影了吗
Uh, yeah. 有啊
You know, my husband and I just rented, 我丈夫和我租了
uh, Mamma Mia! Which I liked, 《妈妈咪呀》我很喜欢
but I don't know that Meryl Streep was the right choice. 只是觉得选梅丽尔·斯特里普做女主角不合适
What did you think? 你觉得呢
Excuse me. 有没有搞错啊
Meryl Streep could play Batman and be the right choice. 让梅丽尔·斯特里普去演蝙蝠侠都可以
She's perfection... 她是完美的
whether she's divorcing Kramer, whether she's wearing Prada. 无论她有没有跟克莱默离婚穿没穿普拉达
Don't even get me started on Sophie's Choice. 更不用说《苏菲的选择》了
I get emotional thinking about it. 想想我都动情
She couldn't forgive herself. 她根本无法原谅自己
I guess she was okay. 我觉得她还好
Really? Ooh. 真的吗不是吧
Grab the blocks, sweetheart. 拿起积木亲爱的
- You're not even interested in it. - Is Henry stacking? -怎么都没兴趣-亨利在堆积木吗
Good job, Henry! 做得好啊亨利
Good job! 做得好
QRSTUV Q-R-S T-U-V
W-X-Y and Z WXY还有Z
Now I know my- 我现在知道我的
Whoa, Lily! Oh! 哇噢莉莉
Not so high. Wow! 要不要这么高啊
- That is a big moment for her. - Yeah. -人生重要一刻啊-是啊
Would you like a videotape? 你要份录像吗
Uh, you know, I don't- 那个不用
I don't know if I can actually get her to do it again, so- 我都不知道她还能不能再做一次
Well, we tape all of our classes. 我们的课都有录像的
We don't like parents bringing cameras in. 父母自己带相机不好
It keeps them out of the moment. 那样他们就不能一起参与了
I'll get you a copy after class. 课后我给你一份录像
That's super. Yeah. Great. Thank you. 太棒了好的谢谢你
Cam. Cam, let's go. 小卡小卡快走
I don't know what's happened to me, 我不知道我怎么了
but I just stole a baby's intellectual property. 可我刚刚盗取了一个婴儿的知识产权
- What? - You'll see it tonight on the news. -什么-今晚的新闻会曝光我的
- Come on. Let's just go. - Oh, look who's here! -别说了快走吧-快看谁来了
- Anton and Scott! - Sorry we're late! -安东和斯科特-抱歉我们晚了
Don't look at me. The eye candy here can't leave the house... 不是我的错旁边这位爷
without spending 20 minutes in front of the mirror. 不在镜子前打扮个20分钟是不会出门的
Are you kidding me? 开什么玩笑啊
I am so sorry. 真的很抱歉
Look at those queens. I would have killed with this crowd. 看那对基神我本可以在这里大放光彩的
But you had to clip my wings- 是你剪断了我翱翔的"基翅"
which you used to be the wind beneath. 而你曾是那翅膀下助力的风
I know. I'm sor- 我知道对不
This class has turned me into a complete monster. 这个班让我发疯了
I'm- I'm just- I'll make it up to you. Let's just go. 我我只是我会补偿你的走吧好不
Okay, it's time for Parents Dance. 好了亲子舞时间到
Everybody dance for your baby! 大家都为自己的孩子起舞
You wanna do it, don't you? 你想跳是不是
I do. 好想好想
I wanna dance for my baby. 我想为我的宝贝起舞
- All right. Go on. Get in there. - You sure? -好吧上吧去吧-真的吗
Make that horsey move. Go ahead. 开足马力跳起来吧去吧
Go, go! 加油加油
0h, I think I hurt myself. 我想我受伤了
Hello. Hey, Javier. 你好啊哈维尔
Manny's waiting for you outside. 曼尼在外面等你呢
What? Why not? 什么为什么来不了
Hold that thought. 等会儿
His son's sitting on a curb, waiting to go to Disneyland, 他儿子坐在路边等着去迪斯尼乐园
and Superman can't drag himself away from a craps table, 可我们的超人爸爸沉浸于赌博不能自拔
and I'm the jerk. 却说我是混蛋
Say, listen. 听着
I, uh-
- Sorry, but I got some bad news. - What? -很抱歉我有坏消息-什么
Your dad couldn't make it. 你爸爸来不了了
Why not? 为什么
The plane was full, 飞机票卖光了
and this old lady needed to get home, so he gave up his seat. 有个老奶奶回不了家他把票让给了她
- You're making that up, aren't you? - No. -你瞎编的是不是-不是
He just didn't want to come. 他就是不愿意来
Are you kidding me? He was very upset. He was dying to see you. 开什么玩笑他很难过他很想见你
In fact, look what he sent. 你看他送什么来了
- A limo? - Yeah. -豪华轿车吗-是啊
He wanted me and your mom to take you to Disneyland. 他让我和你妈妈带你去迪斯尼乐园
- I told you he was an awesome dad. - Yeah, he's a prince. -我跟你说我爸爸超赞的-是啊他是个王子
Okay. The key to being a good dad? 那么成为好父亲的秘诀是什么
Sometimes things work out just the way you want. 有时候事情会如你所愿
Race you to the end. 比赛谁先到路口
That is not a good idea... for you. 那主意可不妙对你来说
Sometimes they don't. 有时候则事与愿违
You gotta hang in there. 但你要坚持
Because when all is said and done, 因为当一切尘埃落地
90% of being a dad... 一个好父亲的大部分特征
is just showin' up. 就会自然出现
Hey! That's my bike! 喂那是我的车
Oh, I don't, uh- 我不是
Well- 那个
- You- - I was giving it back! -你-我是来还你的
She couldn't forgive herself. 她无法原谅自己
And... 但是
she had to choose. 她又不得不做出选择
I think because now I have- 我想因为现在我有了
we have- we have- 我们有了我们有了
we have Lily, 我们有了莉莉
it's so hard to imagine being put in that position. 很难想象那样的境地
If I had to choose Lily or Mitchell, 如果我要在莉莉和米奇尔中选一个
I mean, I would choose- 我想我会选择
I don't know! I don't know! 我不知道我不知道
I don't know! 我不知道
I don't know! 我不知道

获取完整的剧集台词和单词统计,请移步赞赏区(无需赞赏),关键字“摩登家庭”

©著作权归作者所有,转载或内容合作请联系作者
  • 序言:七十年代末,一起剥皮案震惊了整个滨河市,随后出现的几起案子,更是在滨河造成了极大的恐慌,老刑警刘岩,带你破解...
    沈念sama阅读 215,012评论 6 497
  • 序言:滨河连续发生了三起死亡事件,死亡现场离奇诡异,居然都是意外死亡,警方通过查阅死者的电脑和手机,发现死者居然都...
    沈念sama阅读 91,628评论 3 389
  • 文/潘晓璐 我一进店门,熙熙楼的掌柜王于贵愁眉苦脸地迎上来,“玉大人,你说我怎么就摊上这事。” “怎么了?”我有些...
    开封第一讲书人阅读 160,653评论 0 350
  • 文/不坏的土叔 我叫张陵,是天一观的道长。 经常有香客问我,道长,这世上最难降的妖魔是什么? 我笑而不...
    开封第一讲书人阅读 57,485评论 1 288
  • 正文 为了忘掉前任,我火速办了婚礼,结果婚礼上,老公的妹妹穿的比我还像新娘。我一直安慰自己,他们只是感情好,可当我...
    茶点故事阅读 66,574评论 6 386
  • 文/花漫 我一把揭开白布。 她就那样静静地躺着,像睡着了一般。 火红的嫁衣衬着肌肤如雪。 梳的纹丝不乱的头发上,一...
    开封第一讲书人阅读 50,590评论 1 293
  • 那天,我揣着相机与录音,去河边找鬼。 笑死,一个胖子当着我的面吹牛,可吹牛的内容都是我干的。 我是一名探鬼主播,决...
    沈念sama阅读 39,596评论 3 414
  • 文/苍兰香墨 我猛地睁开眼,长吁一口气:“原来是场噩梦啊……” “哼!你这毒妇竟也来了?” 一声冷哼从身侧响起,我...
    开封第一讲书人阅读 38,340评论 0 270
  • 序言:老挝万荣一对情侣失踪,失踪者是张志新(化名)和其女友刘颖,没想到半个月后,有当地人在树林里发现了一具尸体,经...
    沈念sama阅读 44,794评论 1 307
  • 正文 独居荒郊野岭守林人离奇死亡,尸身上长有42处带血的脓包…… 初始之章·张勋 以下内容为张勋视角 年9月15日...
    茶点故事阅读 37,102评论 2 330
  • 正文 我和宋清朗相恋三年,在试婚纱的时候发现自己被绿了。 大学时的朋友给我发了我未婚夫和他白月光在一起吃饭的照片。...
    茶点故事阅读 39,276评论 1 344
  • 序言:一个原本活蹦乱跳的男人离奇死亡,死状恐怖,灵堂内的尸体忽然破棺而出,到底是诈尸还是另有隐情,我是刑警宁泽,带...
    沈念sama阅读 34,940评论 5 339
  • 正文 年R本政府宣布,位于F岛的核电站,受9级特大地震影响,放射性物质发生泄漏。R本人自食恶果不足惜,却给世界环境...
    茶点故事阅读 40,583评论 3 322
  • 文/蒙蒙 一、第九天 我趴在偏房一处隐蔽的房顶上张望。 院中可真热闹,春花似锦、人声如沸。这庄子的主人今日做“春日...
    开封第一讲书人阅读 31,201评论 0 21
  • 文/苍兰香墨 我抬头看了看天上的太阳。三九已至,却和暖如春,着一层夹袄步出监牢的瞬间,已是汗流浃背。 一阵脚步声响...
    开封第一讲书人阅读 32,441评论 1 268
  • 我被黑心中介骗来泰国打工, 没想到刚下飞机就差点儿被人妖公主榨干…… 1. 我叫王不留,地道东北人。 一个月前我还...
    沈念sama阅读 47,173评论 2 366
  • 正文 我出身青楼,却偏偏与公主长得像,于是被迫代替她去往敌国和亲。 传闻我的和亲对象是个残疾皇子,可洞房花烛夜当晚...
    茶点故事阅读 44,136评论 2 352

推荐阅读更多精彩内容