《鲁颂·駧》原文及译文
原文1:駧(jiōng)駧牡马,在坰(jiōng)之野。薄言駧者,有驈(yù)有皇,有骊(lí)有黄,以车彭彭。思无疆,思马斯臧(zāng)。
译文:群马高大又健壮,放牧广阔的原野上。说起那些雄健马,毛带白色有驈(yù)黄,毛色相杂有骊(lí)黄,驾起车来奔前方。跑起路来远又长,马儿骏美多肥壮。
原文2:駧駧牡马,在坰之野。薄言駧者,有骓(zhuī)有胚(pēi),有骍(xīn)有骐(qí),以车伾(pī)伾。思无期,思马斯才。
译文:群马高大又健壮,放牧广阔的原野上。说起那些雄健马,黄白为骓灰白胚,青黑为驿赤黄骐,驾起战车上战场。雄壮力大难估量,通”材”,成材,有用途。
原文3:駧駧牡马,在坰之野。薄言駧者,有驒(tuó)有骆(luò),有騮(liú)有雒(luò),以车绎绎,思无斁(yì),思马斯作。
译文:群马高大又健壮,放牧广阔的原野上。说起那些雄健马,驒马青色骆马白,駵(líu)马火赤雒马黑,驾着车子跑如飞。精力无穷没限量,马儿腾跃膘肥壮。
原文4:駧駧牡马,在坰之野。薄言駧者,有駰(yīn)有騢(xiá),有驔(diàn)有鱼,以车祛祛。思无邪,思马斯徂(cú)。
译文:群马高大又健壮,放牧广阔原野上。说起那些雄健马,红色为骃灰白騢,黄背为驔白眼鱼,驾着车儿气势昂。沿着大道不偏斜,马儿如飞跑远方。
《鲁颂·駧》,辽阔的原野才会有成群的骏马。《蒹葭》,顺着河水去找她,就在河水的那一方、那一边、那一头。即“伊人”在河水的下游。《诗经》中的诗歌,不仅是诗意而且富有哲理,纵观地理,河水的沿岸和出海口的城市都较发达。
“駧駧牡马,在坰之野”看似重复,其实是讲同一个道理,“辽阔的原野才会有成群的骏马”。“思无彊(止境)、思无期(日期)、思无斁(厌倦)、思无邪(偏斜);无限彊界、无限日期、无限精力、无比专一,即心胸宽阔公正,不拘一格才会有成材的骏马。
马在传统文化中始终是奋进与荣耀的象征。《诗经》有云:“四牡业业,四牡骙(kuí)骙”,勾勒出骏马驰骋的雄健身姿;汉伏波将军马援曾盛赞:“行天莫如龙,行地莫如马。马者,甲兵之本,国之大用”,道尽马的非凡地位。
在中国文化脉络中,“马有三分龙气”,龙马相伴而成“龙马精神”。龙马精神是海纳百川、博大包容的合和文化,也是自强不息、与时俱进的奋进文化。
中国的春运更是龙马精神、家国情怀的写照。龙马精神是中国的图腾。
时值马年附诗一首:
【七言律诗】蓦然回首,中华崛起
岁岁年年春节到,政通人和九州欢。
山河锦绣生机勃,工厂齐全道路宽。
多艺多才正绽放,小偷小盗已阑珊。
蓦然回首惊寰宇,华夏龙腾摘顶冠。
《平水韵》上平十四寒
七言律诗,仄起首句不入韵

