日文晨读之《遠くを見ていよう—人生很长,何不去看看远方》

原文:

遠くを見ていよう

近くばかりを見ていると、遠くのほうを見るのを忘れてしまう。だから、時々、顔を上げて、遠くのほうを見てみよう。視線を高く、遠くすると、いろんなことが見えてくる。それは、ずっと続いている道や、行きたいなあと思う場所、大切にしておきたいことや、感謝する心、など。今は、忙しいことが多すぎて、目の前のことだけで頭がいっぱい。だけど、だからこそ、遠くを見ると、風が通り抜けるようにスーッといろんなことが見えてくる。

生词解析:

ずっと:(数量、程度上)比……得多;(时间、空间上)远;始终。

通り抜ける【とおりぬける】:穿过。

スーッと【すうっと】:动作、变化连贯;笔直的延伸;心情变得平静。

译文:

人生很长,何不去看看远方

人若是一直盯着近处看的话,就会不自觉地忘记要望向远方,因此,让我们试着时不时地抬起头,向远方看一看!因为把视线调高、放远,会发现各种各样的风景,它也许是你始终不断前行的道路,也许是你朝思暮想的去处,也许是对你来说重要的,迫切期待发生的事,或是一颗溢满感恩的心。如今,生活中总有太多的忙碌,脑中永远只是眼前的事,可是正因为如此,更应朝远处看看,像拂过心绦的一缕清风,一眼见到与以往截然不同的视野。

原文出自沪江日语---精彩晨读

本译文仅供个人研习、欣赏语言之用,谢绝任何转载及用于任何商业用途。本译文所涉法律后果均由本人承担。本人同意简书平台在接获有关著作权人的通知后,删除文章。

最后编辑于
©著作权归作者所有,转载或内容合作请联系作者
平台声明:文章内容(如有图片或视频亦包括在内)由作者上传并发布,文章内容仅代表作者本人观点,简书系信息发布平台,仅提供信息存储服务。

推荐阅读更多精彩内容

  • 1.暗闇より夜魔来たる-1あなたはきっとこんな私をお許しにはならないでしょう…ですが、私はあなたを守る以外の何かを...
    波沙诺瓦阅读 1,946评论 1 2
  • 1.暗闇より夜魔来たる-1あなたはきっとこんな私をお許しにはならないでしょう…ですが、私はあなたを守る以外の何かを...
    波沙诺瓦阅读 3,283评论 0 7
  • 陽の光 闇の月 陽も月も異なれど、同じように地上を照らす。けれど、両者は決してまみえることはない。陽が輝くとき月は...
    波沙诺瓦阅读 2,271评论 0 7
  • 一个沟通高手,往往也会被别人认为是情商很高的人,跟他们在一起说话都会觉得特别自在,我们就想,如果能够学会就好了。 ...
    庐陵王阅读 575评论 0 0
  • 某天晚上,正在厨房抽烟,室友小桢推门进来,理直气壮的说道:“把我今天的烟给我”。 “你昨天晚上已经预支了今天的...
    一念清净丶烈焰成池阅读 156评论 0 0