12.9 本部方针报vp

妈妈咪呀(˵¯͒¯͒˵)说明部分由于过于紧张,漏了很多,有点儿口胡

然后Q&A部分中方是我翻的,感觉还好,因为说的比较慢,让我也冷静了下来

但是一到日方,语速一快我tm就慌了,大脑停止思考,连日方说的是什么都不知道(失去逻辑)

幸好他秘书在。

然后秘书会后跟我说,中方那里翻错了m(._.)m果咩(๑ ̄ ̫  ̄๑)

可能是我太紧张所以听错了,而且离得有点远听不太清楚눈_눈也可能是我自己形成了自己的逻辑,导致误解。

下午会议记录出来之后,大家听的跟我听到的是一样的,然后我就说“啊,那是秘书听错了”。然后!咱们科长说其实意思都是一样,不愧是科长,不轻易得罪人,太会做人了。

然后还有一点,我事前资料都看过了,但是中间少字的地方反而没看,结果就在那问到了( ¯ᒡ̱¯ )。大概领导不会仔细看长句子(事实上有好几次都是领导没仔细看),所以除了定点定位,也要看数字等字少地方的逻辑

唉,下午リベンジや


下午。。

リベンジどころが、さらに緊張になってしまった。(泣)

首先是人事。说明部分我还是挺好的自以为。然后另一个部门由另一个部门的翻译来(其实这个时候我可以放松一下只听中文的不然太累),我还以为他会把领导的话也翻了,谁知道妈的他居然停!下!了!<(¬_¬<)

有那么一瞬间的尴尬,幸好我有在听,不然就gg了

然而中间到后面有点儿卡壳,而且卡的宛如口吃ヾ(*д*)ノ大家都回头看我,我tm吓得赶紧口胡赶紧结句。究其原因是我打乱了自己的笔记顺序,但是梳理出新的逻辑又没那么快,唉ヽ(・_・;)ノ现在的我还不能做到打乱句子重组。老老实实按笔记的顺序吧!

然后又到了日方领导点评,不知道为什么他说的很短,我没反应过来,他又对着我说了一次(感觉被盯上了)。然而我还是没反应过来,另一个翻译就接上了。。マジ助かる。

反省了一下可能是因为中午赶资料,没眯一下,还记错时间,笔译都没翻译完。非常牙白

预算:

连着两个会真的大脑发热,停止思考。中方说明说的又快又多数字,我又没找到说到哪儿,幸好秘书帮我圈重点,不然我也要跪。下次得跟他说下数字部分别说太快,或者句子短一点。太长的句子真的记不下来


后来担当整理会议纪要的时候,说有些翻译也听不太懂,说明其他老翻译其实也不完美,对自己不要太苛刻!適当でいいや。

但是!销售的翻译!中文好听!干净利落用词还很恰当!すげえ!

©著作权归作者所有,转载或内容合作请联系作者
【社区内容提示】社区部分内容疑似由AI辅助生成,浏览时请结合常识与多方信息审慎甄别。
平台声明:文章内容(如有图片或视频亦包括在内)由作者上传并发布,文章内容仅代表作者本人观点,简书系信息发布平台,仅提供信息存储服务。

相关阅读更多精彩内容

  • 好: QA大分伸びた❣️おめでとう️️ 日译中很清晰,虽然有些地方其实不太清楚,但是我自己圆了回来,大丈夫! 中译...
    没啥营养的碎碎念阅读 141评论 0 0
  • 10月28日是金秋十月的最后一个星期日,秋风送爽,桂香扑鼻。回顾历届大赛的每届气候,都像本届这般风和日丽,飘丹桂香...
    译鼎阅读 1,549评论 0 0
  • 名词(1) あめ 飴 0 糖[记]あめ(あま→あまい→甘い→甜的)→糖 名词(2) いけばな 生け花 2 插花[记...
    RencaiXiong阅读 393评论 0 1
  • 第一步:学习日语50音图 学习日语的童鞋都知道,五十音图是初学者必学的日语基础知识!因为五十音图就是日语的字母,相...
    岳瑶_4d28阅读 247评论 0 1
  • 久违的晴天,家长会。 家长大会开好到教室时,离放学已经没多少时间了。班主任说已经安排了三个家长分享经验。 放学铃声...
    飘雪儿5阅读 7,762评论 16 22

友情链接更多精彩内容