谁的雷区?我的! 开会日本人A提了个问题给中方,事后中方在项目群里给出了答复,但是根本就不是A想问的,中方理解错了,然后日本人B(A的下属)出来...
今天早会日方问了个问题,回答的人有三个而且都说的很快,那段我翻得有点吃力,主要是嘴和脑子跟不上,而且其实也没有完全理解意思。 然后会后日方单独拉...
私の当番じゃないのに、助けてやったのに何も仕事来ないし あいつらつるんでるし 別に入りたくないけど、何だか目障り
之前有一次远程会议,我跟一个同事搭档,我说15分钟一换,我先来。结果会议开始后,他打字给我说要不20分钟一换,我在翻,就没回信息,但我看到就默认...
这个公司&人,果然讨厌 入职前听说小妹妹说氛围很好,人很好,但是这是建立在个人的牺牲上。 果不其然,马上绷不住了,这才哪到哪,一大早坐在工位上哭...
应该说是测试,通过是通过了,但是对方要求还挺高的,要求交传100%译出。材料难度我感觉比二级还难,虽然句子切分得比较短,但是有产品介绍,有汇率。...
直接交传测试,连自我介绍都省了,十五分钟 面试官还挺好的,居然读两次,一次慢速一次正常速度,不过句子好长咧,听着像是产品介绍 反省一下自己的不足...
いよいよだ。 できれば今日中に辞表を出したい 理由も色々考えた。 まずは社員を差別すること。 今の環境じゃあ派遣以下だ。正直これが一番耐えられな...
新年早々悩みが多すぎて爆発しそうだよ まずはいつ辞めたいことを打ち出すかいいのか迷ってる で、週末(今週と来週)に残業しなければならないこと。正...