240 发简信
IP属地:广东
  • 又又又忍不住内耗

    提醒了同事一句没开麦(可能是两三句,因为我声音比较小以为她没听到),被他“吼”(反正带有不耐烦的情绪)“开了!” 所以我是真的不爽他,为什么我要...

  • 2025-05-27

    今天有个日译中交传,我翻了,问的是冷却效率是否会降低,中方的回答有点答非所问(至少我没理解到他的意思),他说这个热对a影响不大,对b也不影响,对...

  • Resize,w 360,h 240
    复述25/4/16

    1.ような という❌ というようなn. 2.ていく 増えた❌ 高まっていった 3.ていた 过去(当时)的状态 思い描いていた 描いた❌ 4.たり...

  • Resize,w 360,h 240
    复述25/4/15

    1.词 仕事 働き方❌ 立場 形❌ 昇格 評価❌ 2.文の構成 影響を受けている❌ 影響している 3.か、な かと思う (できれば)なと思う 4...

  • Resize,w 360,h 240
    复述练习25/4/14

    日本人讲话根本不结句啊,一句老长了,难记-。- 基本句尾都是我自己编的。。 1.句尾形式、时态错 2.そこで一句都没记住 3.汉字词记不住 eg...

  • 今天雷区蹦迪

    谁的雷区?我的! 开会日本人A提了个问题给中方,事后中方在项目群里给出了答复,但是根本就不是A想问的,中方理解错了,然后日本人B(A的下属)出来...

    2.6 40 0 1
  • 2025-01-16

    今天早会日方问了个问题,回答的人有三个而且都说的很快,那段我翻得有点吃力,主要是嘴和脑子跟不上,而且其实也没有完全理解意思。 然后会后日方单独拉...

  • 今日はなんか調子が悪い

    私の当番じゃないのに、助けてやったのに何も仕事来ないし あいつらつるんでるし 別に入りたくないけど、何だか目障り

  • 双标的同传搭档

    之前有一次远程会议,我跟一个同事搭档,我说15分钟一换,我先来。结果会议开始后,他打字给我说要不20分钟一换,我在翻,就没回信息,但我看到就默认...

    0.2 58 0 2
个人介绍
没啥营养的碎碎念情绪垃圾桶