一年一度的愚人节又要到了,说到愚人节不得不cue一下法国,虽然众说纷纭,但普遍认为愚人节是起源于法国的一个民间传统节日。
人们想着法子开别人的玩笑,充满幽默气息,如果你上当了,就成为了当之无愧的April Fool。中世纪以前,法国的新年是4月1日,后来国王查理九世决定采用新改革的纪年法,把新年的时间更改成了1月1日。但一些守旧派反对这种改革,所以依然按照旧历法在4月1日送新年礼,庆祝新年。
有些人就在这一天给他们送假礼品,邀请他们参加假Party,把上当受骗的守旧派称作April Fish。慢慢地,如果还有人在4月1日庆祝新年,他们就会被称作“四月愚人”。
从此人们便在4月1日互相开玩笑愚弄对方,这也成为了法国流行的风俗。18世纪初,愚人节习俗传到英国,随着英国不断的强大,也把这个特别的节日带到了全世界。
Monkey business千万不要直接翻译成“猴子商业”哦!是“胡闹、欺骗、恶作剧”等意思,跟我们常说的耍猴戏有些类似Confidence game 可是和自信竟然没有半毛钱关系指的是“骗人的把戏”如果在街上有人捡了钱包要跟你分钱,这就是一个典型的confidence game,简称con game。 衍生出的con一词,可以用做动词和名词使用,也是“骗人、骗子”的意思。长线骗局叫做long con,指的是那种精心设下圈套一步一步引人上钩的。
更多“愚人”词组
horse sense 常识
best man 伴郎
dressing room 化妆室
busybody 爱管闲事的人
mad doctor 精神病科医生
rest room 厕所
black tea 红茶
green hand 新手
white man 忠实可靠的人
green-eyed 嫉妒的,眼红的
black and blue 青一块紫一块
black stranger 完全陌生的人
sweet water 淡水
Greek gift 害人的礼品
an apple of love 西红柿
pull one's leg 开玩笑
You don't say! 不会这样吧!
bring down the house 博得全场喝彩
pull up one's socks 加倍努力,鼓起勇气
加油,学习了!洋气的愚人一把!