孔子谓季氏:“八佾舞于庭,是可忍也,孰不可忍也?”
本章出自:八佾篇
【注释】
①季氏:季孙氏,鲁国大夫。 ②八佾 yì :古代奏乐舞蹈,每行八人,称为一佾。天子可用八佾,即六十四人;诸侯六佾,四十八人;大夫四佾,三十二人。这里的季氏为鲁国大夫,因此享用乐舞应为四佾。 ③忍:忍心,狠心。
【翻译】
孔子谈到季孙氏说:“他用天子才能用的八佾在庭院中奏乐舞蹈,这样的事都狠心做得出来,还有什么事不能狠心做出来呢?”
【感悟】
治国有政治伦理,治世有社会伦理,处事有人际伦理,古代的礼乐制度就包含了各种伦理。
孔子主张以礼治国,用礼乐规范君臣和民众的行为。君主不能不守礼,臣下不能有僭越行为,民众不能破坏社会秩序,否则社会将陷入混乱。
高度崇尚礼制的孔子认为鲁国大夫季氏竟然公开在家中使用八佾的天子礼乐,这种行为就是典型的僭越行为,是大逆不道。因此十分愤怒,发出了“是可忍孰不可忍”的呼声,要求严惩这种行为。
在古代,礼乐制度是与等级制度相应而生的。在今天,礼乐制度虽然不存在了,但各种“等级”依然存在,这种所谓的等级就是一种有上下级关系的组织秩序,上级不能专权,下级不能越权,这也是机关企事业单位等正常有序运作的保障。
我们人人都应该遵守这种组织秩序,人人各守职分,这样才能保障各级各类的社会机构和组织稳定发展,保障社会安定。