全球电商Arming the rebels

学习“三言两语杂货社”


 arm v. 武装;以武器装备;n. 分部、职能部门

Though American and Chinese tech platforms started the e-commerce gold rush (淘金热), one Canadian company realised early on(在早期阶段) what money was to be made from selling shovels. … But in the past five years its share-price rise(涨幅) has outstripped(outstrip v. 超过) that of “The Everything Store” more than tenfold.

 logistics n. 物流

 A is a tenth B  A是B的1/10【注意:没有介词】e.g. Team A is twice the size of team B.=The size of team A is twice that of team B.

 tenfold ad. 十倍地——-fold表示“X倍”

Harley Finkelstein, president of Shopify, is an evangelist for small retailers. Shopify’s more-than-1m merchants range from $1bn-plus brands like Allbirds to tiny startups that make their first sale on its platform every 52 seconds. Yet he believes that consumers will be the big winners from the transformation of retail, giving them more influence over how and what they buy.

 evangelist n. 巡回布道者——tech evangelist 技术传播者=technology advocate

 range from A to B 在一定范围内变动

 influence over sth. 影响力、支配力【程度比较深】——e.g. Her parents no longer have any real influence over her.;influence on/upon sb./sth. 对某人、某事的影响【浅】

 in favor of… 对…有利、赞成…

 Not since A has there been B 倒装结构,强调写在前的倒装部分,还原为:There has not been B since A.自从A以来都没有过B。

Yet it is not the only fifth columnist. Across the world, regional platforms are competing fiercely to avoid American and Chinese dominance.

 thrive v. 繁荣——【近义】flourish

 sales channel 销售渠道

 fifth-column n. 第五纵队,敌后内应力量、叛徒、间谍

In Japan Amazon and Rakuten, a local e-commerce veteran, are in a battle for market leadership, but Softbank also plans to merge Yahoo Japan, an online shopping site in which it has a big stake, with Line, a messaging app, to make it a three-horse race. Amazon also has designs on South Korea via a partnership with 11street, owned by a local telecoms(电信,telecommunications缩写) giant. But the market, led by Coupang, an online platform, is highly competitive. The South Korean affiliate of eBay, a big American platform, may be up for sale soon, making the contest fiercer still.

 stake n. 重大利益、股份——have a stake in sth.;stakeholder 利益相关者

 X-horse race n. X名强者的对抗

 have designs on sb./sth.  [正式]打…的鬼主意、觊觎

 up for sth. 提供作…正待…

In India, though the bulk of retailing still takes place in corner shops called kirana, e-commerce is a battle between Amazon, Flipkart (owned by Walmart) and [JioMart, owned by Reliance, a conglomerate, with backing(支柱、支持) from Facebook, the American social-media giant]. The Western firms are not just vying for a share of India’s vast retail market. They also want to learn how best to entice new smartphone users in emerging markets to shop online. That means more voice search(语音搜索), because of the plethora of local languages, as well as more video, says Leigh Hopkins, Walmart’s head of international strategy.

 holdings n. 股份——holdings in sth. X的股份

 bulk n. 主体、大部分——the bulk of sth.

 conglomerate n. 企业集团

 vie for st. 争夺某事

 entice v. 诱使——entice sb. into doing sth. / entice sb. to do sth.

 the plethora of sth. 过量的…

Yet Amazon is strong in Mexico, where it goes head to head with Mercado Libre, and competition between the two is growing in Brazil. … So far its business in Brazil does not live up to the name. But that is a rare exception.

 marketplace n. 市场

 mount v. 逐步增加——e.g. The death toll continues to mount.死亡人数持续增加。

 head-to-head a. 正面交锋的——go head-to-head with sb. 和某人针锋相对

 live up to sth. 达到、不辜负

©著作权归作者所有,转载或内容合作请联系作者
  • 序言:七十年代末,一起剥皮案震惊了整个滨河市,随后出现的几起案子,更是在滨河造成了极大的恐慌,老刑警刘岩,带你破解...
    沈念sama阅读 217,277评论 6 503
  • 序言:滨河连续发生了三起死亡事件,死亡现场离奇诡异,居然都是意外死亡,警方通过查阅死者的电脑和手机,发现死者居然都...
    沈念sama阅读 92,689评论 3 393
  • 文/潘晓璐 我一进店门,熙熙楼的掌柜王于贵愁眉苦脸地迎上来,“玉大人,你说我怎么就摊上这事。” “怎么了?”我有些...
    开封第一讲书人阅读 163,624评论 0 353
  • 文/不坏的土叔 我叫张陵,是天一观的道长。 经常有香客问我,道长,这世上最难降的妖魔是什么? 我笑而不...
    开封第一讲书人阅读 58,356评论 1 293
  • 正文 为了忘掉前任,我火速办了婚礼,结果婚礼上,老公的妹妹穿的比我还像新娘。我一直安慰自己,他们只是感情好,可当我...
    茶点故事阅读 67,402评论 6 392
  • 文/花漫 我一把揭开白布。 她就那样静静地躺着,像睡着了一般。 火红的嫁衣衬着肌肤如雪。 梳的纹丝不乱的头发上,一...
    开封第一讲书人阅读 51,292评论 1 301
  • 那天,我揣着相机与录音,去河边找鬼。 笑死,一个胖子当着我的面吹牛,可吹牛的内容都是我干的。 我是一名探鬼主播,决...
    沈念sama阅读 40,135评论 3 418
  • 文/苍兰香墨 我猛地睁开眼,长吁一口气:“原来是场噩梦啊……” “哼!你这毒妇竟也来了?” 一声冷哼从身侧响起,我...
    开封第一讲书人阅读 38,992评论 0 275
  • 序言:老挝万荣一对情侣失踪,失踪者是张志新(化名)和其女友刘颖,没想到半个月后,有当地人在树林里发现了一具尸体,经...
    沈念sama阅读 45,429评论 1 314
  • 正文 独居荒郊野岭守林人离奇死亡,尸身上长有42处带血的脓包…… 初始之章·张勋 以下内容为张勋视角 年9月15日...
    茶点故事阅读 37,636评论 3 334
  • 正文 我和宋清朗相恋三年,在试婚纱的时候发现自己被绿了。 大学时的朋友给我发了我未婚夫和他白月光在一起吃饭的照片。...
    茶点故事阅读 39,785评论 1 348
  • 序言:一个原本活蹦乱跳的男人离奇死亡,死状恐怖,灵堂内的尸体忽然破棺而出,到底是诈尸还是另有隐情,我是刑警宁泽,带...
    沈念sama阅读 35,492评论 5 345
  • 正文 年R本政府宣布,位于F岛的核电站,受9级特大地震影响,放射性物质发生泄漏。R本人自食恶果不足惜,却给世界环境...
    茶点故事阅读 41,092评论 3 328
  • 文/蒙蒙 一、第九天 我趴在偏房一处隐蔽的房顶上张望。 院中可真热闹,春花似锦、人声如沸。这庄子的主人今日做“春日...
    开封第一讲书人阅读 31,723评论 0 22
  • 文/苍兰香墨 我抬头看了看天上的太阳。三九已至,却和暖如春,着一层夹袄步出监牢的瞬间,已是汗流浃背。 一阵脚步声响...
    开封第一讲书人阅读 32,858评论 1 269
  • 我被黑心中介骗来泰国打工, 没想到刚下飞机就差点儿被人妖公主榨干…… 1. 我叫王不留,地道东北人。 一个月前我还...
    沈念sama阅读 47,891评论 2 370
  • 正文 我出身青楼,却偏偏与公主长得像,于是被迫代替她去往敌国和亲。 传闻我的和亲对象是个残疾皇子,可洞房花烛夜当晚...
    茶点故事阅读 44,713评论 2 354

推荐阅读更多精彩内容