The four charts show the purposes of travel to the UK via different airports in 2016.


参考范文1
The four pie charts illustrate the distribution of travel purposes for visitors arriving in the UK via four major airports—Heathrow, Gatwick, Stansted, and Luton—in 2016.
Heathrow stood out as the airport with the highest share of business travel, accounting for 45% of all trips. Tourism was the second most common purpose at 30%, followed by visiting friends and relatives (VFR) at 15% and other reasons at 10%.
In contrast, Gatwick saw tourism as the dominant purpose, representing half of all arrivals (50%). Business travel was the next largest category at 30%, while VFR and other purposes made up 15% and 5% respectively.
Stansted had the highest proportion of tourism among the four airports, with 60% of travelers citing this reason. Business and other purposes each contributed 15%, while VFR was the least common at 10%.
Luton also had a high tourism share at 60%. VFR was more prominent here than at other airports, making up 20%, while business and other purposes each accounted for 10%.
Overall, tourism was the most common travel purpose across all four airports, with Stansted and Luton having the highest tourism shares (60% each). Business travel was most significant at Heathrow (45%), whereas VFR was relatively minor except at Luton (20%). Other purposes varied between 5% and 15%.
中文译文
四张饼图展示了2016年通过四个主要机场(希思罗、盖特威克、斯坦斯特德和卢顿)前往英国的旅客的旅行目的分布。
希思罗机场的商务旅行占比最高,占所有旅行的45%。旅游是第二大常见目的(30%),其次是拜访亲友(VFR,15%)和其他原因(10%)。
相比之下,盖特威克机场的旅游是主导目的,占所有入境人数的一半(50%)。商务旅行是第二大类别(30%),而拜访亲友和其他目的分别占15%和5%。
斯坦斯特德机场的旅游占比在四个机场中最高,60%的旅客将其作为旅行原因。商务和其他目的各占15%,而拜访亲友是最不常见的(10%)。
卢顿机场的旅游占比也高达60%。拜访亲友在这里比其他机场更突出(20%),而商务和其他目的各占10%。
总体而言,旅游是四个机场中最常见的旅行目的,斯坦斯特德和卢顿的旅游占比最高(各60%)。商务旅行在希思罗机场最显著(45%),而拜访亲友相对次要——仅卢顿机场的占比达到20%。其他目的的占比在5%到15%之间波动。
静态饼图核心词汇及同义替换
distribution /ˌdɪstrɪˈbjuːʃn/ 分布
allocation(分配) /ˌæləˈkeɪʃn/
breakdown(分类) /ˈbreɪkdaʊn/
share /ʃeə(r)/ 份额
proportion(比例) /prəˈpɔːʃn/
percentage(百分比) /pəˈsentɪdʒ/
account for /əˈkaʊnt fɔː(r)/ 占比
make up(构成) /meɪk ʌp/
constitute(组成) /ˈkɒnstɪtjuːt/
represent(代表) /ˌreprɪˈzent/
dominant /ˈdɒmɪnənt/ 主导的
leading(主要的) /ˈliːdɪŋ/
primary(首要的) /ˈpraɪməri/
prominent /ˈprɒmɪnənt/ 显著的
noticeable(明显的) /ˈnəʊtɪsəbl/
significant(重要的) /sɪɡˈnɪfɪkənt/
minor /ˈmaɪnə(r)/ 次要的
negligible(可忽略的) /ˈneɡlɪdʒəbl/
insignificant(无关紧要) /ˌɪnsɪɡˈnɪfɪkənt/
vary /ˈveəri/ 变化 differ(不同) /ˈdɪfə(r)/
range(范围) /reɪndʒ/
饼图雅思常用句型
1. 突出极值:[Subject] stood out as the [noun] with the highest/lowest share of [category], accounting for [percentage].
([主体]是…中[类别]占比最高/最低的,占[百分比]。)
例:Heathrow stood out as the airport with the highest share of business travel, accounting for 45%.
2. 对比主导目的:In contrast, [Subject] saw [category] as the dominant purpose, representing [percentage] of all arrivals.
(相比之下,[主体]将[类别]作为主导目的,占所有入境人数的[百分比]。)
例:In contrast, Gatwick saw tourism as the dominant purpose, representing 50% of all arrivals.
3. 强调占比最高:[Subject] had the highest proportion of [category] among the four [nouns], with [percentage] of travelers citing this reason.
(在四个[名词]中,[主体]的[类别]占比最高,[百分比]的旅客将其作为原因。)
例:Stansted had the highest proportion of tourism among the four airports, with 60% of travelers citing this reason.
4. 描述差异:[Category] was more prominent here than at other [nouns], making up [percentage].
([类别]在这里比其他[名词]更显著,占[百分比]。)
例:VFR was more prominent here than at other airports, making up 20%.
5. 总结整体趋势:Overall, [category] was the most common travel purpose across all four [nouns], with [Subject 1] and [Subject 2] having the highest shares ([percentage] each).
(总体而言,[类别]是四个[名词]中最常见的旅行目的,[主体1]和[主体2]的占比最高(各[百分比])。)
例:Overall, tourism was the most common travel purpose across all four airports, with Stansted and Luton having the highest tourism shares (60% each).
范文得分亮点
1. 数据准确性:所有比例均与图表完全一致(如Heathrow的商务旅行45%、Luton的VFR20%),无错误。
2. 逻辑连贯性:以“机场”为线索分点描述,用“In contrast”“whereas”等连接词对比差异,最后用“Overall”总结趋势,结构清晰。
3. 词汇多样性:用“share”“proportion”“percentage”替换“占比”;用“account for”“make up”“represent”“contribute”避免重复。
4. 复杂句型:分词作状语(accounting for/representing)、定语从句(“whereas VFR was relatively minor except at Luton”)、对比结构(“Stansted and Luton having the highest tourism shares”),符合9分要求。
5. 趋势总结:最后一段提炼核心结论(“tourism was the most common purpose”“business was most significant at Heathrow”),而非机械罗列数据。

参考范文2
The four pie charts compare the purposes of travel to the UK through Heathrow, Gatwick, Stansted, and Luton airports in 2016, categorizing trips into business, tourism, visiting friends and relatives (VFR), and other reasons.
Heathrow was the only airport where business travel dominated, comprising 45% of all arrivals. Tourism accounted for 30%, while VFR and other purposes made up 15% and 10% respectively. In contrast, Gatwick prioritized tourism at 50%, followed by business (30%), VFR (15%), and other (5%).
Stansted and Luton showed the highest tourism shares, both at 60%. Stansted’s remaining travelers were split equally between business and other purposes (15% each), with VFR at 10%. Luton, however, had a higher VFR proportion (20%), while business and other reasons each represented 10%.
Overall, tourism was the primary purpose across all airports, peaking at 60% in Stansted and Luton. Business travel was the most significant at Heathrow, whereas VFR only exceeded 15% at Luton.
中文译文
四张饼图对比了2016年通过希思罗、盖特威克、斯坦斯特德和卢顿机场前往英国的旅行目的,将旅行分为商务、旅游、拜访亲友(VFR)和其他原因。
希思罗是唯一商务旅行占主导的机场,占所有入境人数的45%。旅游占30%,而拜访亲友和其他目的分别占15%和10%。相比之下,盖特威克以旅游为主(50%),其次是商务(30%)、拜访亲友(15%)和其他(5%)。
斯坦斯特德和卢顿的旅游占比最高,均为60%。斯坦斯特德剩余旅客中,商务和其他目的各占15%,拜访亲友占10%。然而,卢顿的拜访亲友比例更高(20%),商务和其他原因各占10%。
总体而言,旅游是所有机场的主要目的,在斯坦斯特德和卢顿达到峰值60%。商务旅行在希思罗最显著,而拜访亲友仅在卢顿超过15%。
饼图雅思核心词伙(15个)
1. compare the purposes of(对比…的目的)
2. categorize...into(将…分类为)
3. dominated by(由…主导)
4. comprise [percentage] of(占…百分比)
5. account for(占比)
6. make up(构成)
7. in contrast(相比之下)
8. prioritize [category] at(以…为优先,占比…)
9. be split equally between(在…之间平均分配)
10. the highest share(最高占比)
11. peak at [percentage](在…达到峰值)
12. primary purpose(主要目的)
13. most significant(最显著的)
14. exceed [percentage](超过…百分比)
15. remaining travelers(剩余旅客)
范文亮点
• 精准数据整合:用“dominated by”“peak at”等词伙突出关键数据,避免机械罗列。
• 逻辑连贯:通过“In contrast”“however”建立对比,最后用“Overall”提炼趋势。
• 词伙多样性:灵活使用“comprise”“account for”“make up”等同义表达,符合9分标准。
• 简洁性:200词内覆盖所有核心对比(如希思罗的商务主导、卢顿的高VFR比例),信息密度高。