英语“身体语言”之朝花夕拾

英语作为第二语言的学习者,最大的挑战之一,就是用英语进行细节描写,比如:如何形容一个人的外貌,神情,衣着,举止,等等。不仅是词汇的贫乏,还要表达习惯的差异,使他们在细节描写这个环节上感到词穷。 举个例子:如何用英语表达下面这个动作:

我转过身去,身子蜷缩成一团。

(I rolled over into fetal position.)

“fetal position”指的是婴儿胚胎在子宫里的姿势。这样的比附非常形象生动,你脑海里浮现的是B超妊娠检查的荧屏画面。

再看这么简单的一句:

我屈腿盘坐。

(I sat down Indian style.)

通过“Indian style”这个宗教意味浓厚的风格来表达一种坐姿,顿时有了肃穆庄严的气氛。

下面两个英语句子,在中文里如何表达?

1. simone's frown had turned upside-down.

(西蒙妮的眉头反皱起来。)

2. She craned her neck like a rapper.

她的脖子像一名饶舌歌手那样左探右晃。

我们经常戏言,语言不通的人之间可以用“身体语言”沟通。现在看起来是“站着说话不腰疼”。像上述几个“身体语言”,没学过的人如何去沟通?

最后编辑于
©著作权归作者所有,转载或内容合作请联系作者
【社区内容提示】社区部分内容疑似由AI辅助生成,浏览时请结合常识与多方信息审慎甄别。
平台声明:文章内容(如有图片或视频亦包括在内)由作者上传并发布,文章内容仅代表作者本人观点,简书系信息发布平台,仅提供信息存储服务。

推荐阅读更多精彩内容

  • 一直记得这样一个段子: ——有一天你突然惊醒,发现自己只不过在高中的课堂上睡着了,现在经历的一切只不过是一场梦。 ...
    衬衣_c2d1阅读 2,761评论 0 1
  • 轰隆轰隆雷声响, 在山的南边, 请再等一等, 牧童在拾笛; 轰隆轰隆雷声响, 在山顶, 请再等一等, 农夫在拾锄;...
    水曦蕊阅读 949评论 2 1
  • 說的人很多,做的人很少 成功註定是屬於肯做事的人 大問題 在台灣,很多人關心大問題 如果關心大問題對於國家社稷有理...
    譚小由阅读 3,192评论 0 1
  • 几天前朋友圈都被一个别人家的男朋友刷屏了。一个被认为拯救了银河系的妹子晒出她的军人男友给她剥了五斤栗子的图片,没...
    木晴熙阅读 12,374评论 39 57
  • 今天下午就开始想今天晚上的反思我要写什么。因为对自己的日常的生活觉着不知道应该从哪里反思。开始我觉着这种无序的感觉...
    大眼瑜阅读 1,423评论 0 0