经济学人-Net gains-1

“IS THIS HOW we should show up before you come to our games?” read the frustrated slogan of the French national team, posing nude during the women’s football World Cup in 2011.

At this year’s tournament in France figures smashed records without such desperate measures.

FIFA, the game’s governing body, estimates that it drew a total of 1bn viewers, up from 750m four years ago in Canada.

The semi-final featuring England was the most watched television programme of the year so far in Britain.

Some 14m Americans saw their team beat the Dutch 2-0 to win their fourth title on July 7th, more than tuned in to most basketball and baseball league finals.


这是《经济学人》7月刊的一篇文章'Net gains'第一段,共有5句。

0、标题:net gains,这里面'net'有净得的,纯净的意思,在这里就是'净收入'的意思。

1、解决单词部分

{'frustrated':'沮丧的,懊恼的'}

{'nude':'裸体的,裸体'}

喜闻乐见,这句又是有人在说话,那么,说话的人和内容,就是关键,这句话的人是'frustrated slogan of the French national team',就是法国国家队沮丧的口号。而说话的内容大意就是:要我们展示这些,你才来看我们的比赛么?这里面重点在'this',这是代指什么呢,仔细观察' posing nude ':'全裸姿势',就是This,那就好理解了,说的这句话的内容整理就是:要我们展示这些全裸写真的宣传,你才来看我们的比赛么?

整句试着翻译:在2011年女子足球世界杯期间,法国国家队令人沮丧的口号:“非要我们展示这些全裸写真的宣传,你才来看我们的比赛么?”

2、

{'tournament':'n.锦标赛'}

{'smashed':'v.撞碎,打破'}

{'desperate':'adj.孤注一掷的,冒险的'}

剖析这句,'smashed records'意思为破纪录,进一步看,'such desperate measures'直接翻译就是这样冒险的方法,联系上一句,我们可以知道所谓的冒险的方法就是全裸的宣传,而'figures'就是说的观众的数量,那么整句试着翻译:今年的法国锦标赛在没有采取那种冒险策略方法的情况下观众人数也破了记录。

3、

{'governing':'adj.管理的'}

这句话找到一个关键词'estimates',同样的道理,谁估计,估计的内容是什么就是本句的框架,那么试着翻译:FIFA,国际足联预估:这次比赛拉动了约10亿人,比四年前在加拿大7.5亿次人高。

“国际足球联合会(Fédération Internationale de Football Association,FIFA,简称国际足联),由比利时、法国、丹麦、瑞典、荷兰、瑞士和西班牙(皇家马德里代表西班牙,西班牙皇家足球协会到1913年才成立)倡议,于1904年5月21日在法国巴黎成立,现有会员209个,是国际单项体育联合会总会成员。

4、

{'semi-final':'半决赛'}

{'featuring':'由...参与'}

直接翻译:由英格兰队参加的半决赛到目前为止英国收视率最高的电视节目。

5、

Some : (用于数词前)大约,差不多

{'league':'联合的'}

这句话注意some,在数词前意思为大约,直接翻译:大约1400万美国观众观看了7月7号美国队2-0荷兰队,赢得了他们第四次冠军的比赛,这一人数比观看篮球和棒球联赛决赛的人数都多。

总结:

单词部分:

{'frustrated':'沮丧的,懊恼的'}

{'nude':'裸体的,裸体'}

{'tournament':'n.锦标赛'}

{'smashed':'v.撞碎,打破'}

{'desperate':'adj.孤注一掷的,冒险的'}

{'governing':'adj.管理的'}

{'semi-final':'半决赛'}

{'featuring':'由...参与'}

{'league':'联合的'}

Some : (用于数词前)大约,差不多

这段注意some的另一种用法,其他没有什么太复杂的。

最后编辑于
©著作权归作者所有,转载或内容合作请联系作者
  • 序言:七十年代末,一起剥皮案震惊了整个滨河市,随后出现的几起案子,更是在滨河造成了极大的恐慌,老刑警刘岩,带你破解...
    沈念sama阅读 216,324评论 6 498
  • 序言:滨河连续发生了三起死亡事件,死亡现场离奇诡异,居然都是意外死亡,警方通过查阅死者的电脑和手机,发现死者居然都...
    沈念sama阅读 92,356评论 3 392
  • 文/潘晓璐 我一进店门,熙熙楼的掌柜王于贵愁眉苦脸地迎上来,“玉大人,你说我怎么就摊上这事。” “怎么了?”我有些...
    开封第一讲书人阅读 162,328评论 0 353
  • 文/不坏的土叔 我叫张陵,是天一观的道长。 经常有香客问我,道长,这世上最难降的妖魔是什么? 我笑而不...
    开封第一讲书人阅读 58,147评论 1 292
  • 正文 为了忘掉前任,我火速办了婚礼,结果婚礼上,老公的妹妹穿的比我还像新娘。我一直安慰自己,他们只是感情好,可当我...
    茶点故事阅读 67,160评论 6 388
  • 文/花漫 我一把揭开白布。 她就那样静静地躺着,像睡着了一般。 火红的嫁衣衬着肌肤如雪。 梳的纹丝不乱的头发上,一...
    开封第一讲书人阅读 51,115评论 1 296
  • 那天,我揣着相机与录音,去河边找鬼。 笑死,一个胖子当着我的面吹牛,可吹牛的内容都是我干的。 我是一名探鬼主播,决...
    沈念sama阅读 40,025评论 3 417
  • 文/苍兰香墨 我猛地睁开眼,长吁一口气:“原来是场噩梦啊……” “哼!你这毒妇竟也来了?” 一声冷哼从身侧响起,我...
    开封第一讲书人阅读 38,867评论 0 274
  • 序言:老挝万荣一对情侣失踪,失踪者是张志新(化名)和其女友刘颖,没想到半个月后,有当地人在树林里发现了一具尸体,经...
    沈念sama阅读 45,307评论 1 310
  • 正文 独居荒郊野岭守林人离奇死亡,尸身上长有42处带血的脓包…… 初始之章·张勋 以下内容为张勋视角 年9月15日...
    茶点故事阅读 37,528评论 2 332
  • 正文 我和宋清朗相恋三年,在试婚纱的时候发现自己被绿了。 大学时的朋友给我发了我未婚夫和他白月光在一起吃饭的照片。...
    茶点故事阅读 39,688评论 1 348
  • 序言:一个原本活蹦乱跳的男人离奇死亡,死状恐怖,灵堂内的尸体忽然破棺而出,到底是诈尸还是另有隐情,我是刑警宁泽,带...
    沈念sama阅读 35,409评论 5 343
  • 正文 年R本政府宣布,位于F岛的核电站,受9级特大地震影响,放射性物质发生泄漏。R本人自食恶果不足惜,却给世界环境...
    茶点故事阅读 41,001评论 3 325
  • 文/蒙蒙 一、第九天 我趴在偏房一处隐蔽的房顶上张望。 院中可真热闹,春花似锦、人声如沸。这庄子的主人今日做“春日...
    开封第一讲书人阅读 31,657评论 0 22
  • 文/苍兰香墨 我抬头看了看天上的太阳。三九已至,却和暖如春,着一层夹袄步出监牢的瞬间,已是汗流浃背。 一阵脚步声响...
    开封第一讲书人阅读 32,811评论 1 268
  • 我被黑心中介骗来泰国打工, 没想到刚下飞机就差点儿被人妖公主榨干…… 1. 我叫王不留,地道东北人。 一个月前我还...
    沈念sama阅读 47,685评论 2 368
  • 正文 我出身青楼,却偏偏与公主长得像,于是被迫代替她去往敌国和亲。 传闻我的和亲对象是个残疾皇子,可洞房花烛夜当晚...
    茶点故事阅读 44,573评论 2 353