生与死

我和谁都不争

和谁争我都不屑

我爱大自然

其次就是艺术

我双手烤着生命之火取暖

火萎了

我也准备走了


本文作者:兰德

杨绛译

瓦特·兰德[Walter Savage Landor ],也译作沃尔特·萨维奇·兰德,英国作家,生于1775年,卒于1864年。兰德出身贵族,个性极强,钟情于自然,热爱儿童、艺术,他甚至用拉丁文语写作,再译成英语,追求语言的简洁、韵律,与当时的桂冠诗人华兹华斯同代。但兰德在他的时代,作为一个诗人几乎没有什么地位。

最后编辑于
©著作权归作者所有,转载或内容合作请联系作者
平台声明:文章内容(如有图片或视频亦包括在内)由作者上传并发布,文章内容仅代表作者本人观点,简书系信息发布平台,仅提供信息存储服务。

推荐阅读更多精彩内容

  • Walter Savage Landor (1775 - 1864)是在75岁的年纪写下那首小诗,原诗的标题是: ...
    小花枝巷1号阅读 3,558评论 21 2
  • 人,赤条条地到世上,也赤条条地归于泥土。人,生不带来,死不带去。这样的话,人活于世又何必追名逐利?我忽然明白一首诗...
    小甘同志gwq阅读 3,188评论 0 1
  • 学佛是为了成佛。 成佛是为了利他,不是为了自己快快乐乐。 首先应要求上传了十张截图是上一张的,我不知道我的写作是...
    王奇才阅读 3,780评论 0 1
  • 1、import os 主要根据下面资料进行学习 Python OS 文件/目录方法 os.path 模块 pyt...
    凌空zxl阅读 968评论 0 0
  • 有一个好消息和一个坏消息摆在面前,你会想先听哪个?如果是我,会先选坏消息,因为我是一个悲观的积极主义者,喜欢把事情...
    小为为妈阅读 2,656评论 8 2