本文以邹憬、王盛元《论语通解》为通解,综合参考杨伯峻《论语译注》,新编诸子集成之《论语集释》,南怀瑾《论语别裁》,《四书章句集注》
原文:
1·5子曰:“道千乘之国,敬事而言,节用而爱人,使民以时。
通解:
孔子说:“治理诸侯国,须严肃而慎重,讲求信用,节约物资,爱护国人,役使百姓要选在农闲时。”
笔记:
而,这个字前后应该有一定因果关系,如果没有诚实守信的因就不必守 严谨认真办事的果,所以有爱人的目的才会有节用的行为,从这点来看此处人是指普通民众,因为政府用度都是直接来自百姓。
在孔子时代,官吏大多是贵族出身,贵族不仅代表身份,还表示一种责任义务,也表示了一种与其相处的模式,那就是尊重,换言之,对官吏要的不是爱而是尊重,特别是对儒家推崇的德礼的尊重。
使民以时。也有解释为“役使百姓要不误农时”。使,究竟是役使、指使还是安排?役使指使那就是居高临下的态度。安排则是一种长者、老师指导幼者学生的态度。前者是你不想干也得干,后者是你可能不知道怎么干,我教你。两种解释含有两种截然不同甚至相反的态度,而且会导致完全不同的结果。按时节耕种劳作收获祭祀甚至是战争,都是古代德礼的一部分,孔子认为德礼首先是从民间消失,或者至少是不为底层百姓掌握,所有作为官吏的贵族就有义务安排指导教导百姓按德礼的要求从事各类活动。因此,使民以时,应该解释为“按照时节合理安排指导百姓的各种生产活动”。