如果作为一名艺术家,你却没有一颗多情(感性)放浪(自由)的心,是无法创作出动人的作品的!!!今天让我们偷窥一下这些艺术大家的在撩妹撩汉方面的顶级作品吧!!!
Beethoven
教科书中的贝多芬画风应该是:“我要紧紧扼住命运的咽喉,绝不屈服!”,即:
I want to tightly grip the throat of destiny, it must not let you give in!
#小本本:grip the throat of sth,抓住某些要紧的事物。
而历史上的贝多芬原来是:“我随时准备好接受我爱慕者的爱!”
“I'm always ready to enjoy the love of my admirer.”
此处惋惜一下最终因为天才病(梅毒)而失聪的贝多芬吧。这样的贝多芬在1812年于特普里茨写了一封情书,也是至今未解的“永远的爱人”之谜:
这位“永远的爱人”(Immortal Beloved)收到了来自这位伟大作曲家雪花般的来信,虽然收信人的身份却依然无人知晓(手动狗头)。贝多芬去世后人们找到了他生前的书信,在其中有一些著名的love sentences:
“Though still inbed, my thoughts go out to you, my Immortal Beloved, Be calm–loveme–today–yesterday–what tearful longings for you–you–you–my life–myall–farewell.
Oh continue to love me–never misjudge the most faithful heart of your beloved. Ever thine. Ever mine. Ever ours.”
“我的人躺在床上,但我的思绪却飞向了你,我永远的爱人。请保持冷静-爱我-今天-昨天-我的眼中饱含泪水思念着你-你-你-我的生命-我的一切-永别了。
噢,继续爱我吧,不要误会我这颗最赤诚地爱着你的心。我永远属于你。你永远属于我。我们永远属于彼此。”
#小本本:
inbed--短词表示躺在床上即可,不需要 lying in bed
Be calm–loveme–today–yesterday–what tearful longings for you–you–you–my life–myall–farewell. --撩妹tip1:展现你的手足无措,话痨本质
longings for--渴望
Ever thine. Ever mine. Ever ours.--撩妹tip2:多背名言!
"my angel, my all, my very self -- only a few words today and at that with your pencil -- not till tomorrow will my lodgings be definitely determined upon --what a useless waste of time. "
"我的天使,我的一切,我的自我,今天我想用铅笔写几句话(铅笔也是你的)——我住的地方要到明天才能确定——这样空等着真是浪费时间。"
#小本本:
lodgings--住所
useless waste of time--浪费时间
my angel, my all, my very self --撩妹tip3:多背名句!连铅笔也是你的!
"why this deep sorrow where necessity speaks -- can our love endure except through sacrifices -- except through not demanding everything -- can you change it that you are not wholly mine, i not wholly thine? "
"为什么我会对我说的这种必然的东西感到伤感呢-- 我们的爱能持久吗?如果不牺牲--如果不去苛求一切--何况你又不完全是我,我也不完全是你,你能改变这种伤感的必然性吗?"
#小本本:
sorrow--忧伤
necessity speaks--必然性的事物
wholly --完全地
except through sacrifices -- except through not demanding everything
此处甄别渣男语录,不想做牺牲,也不想做付出,反而问出了一句can our love endure??
不过,此处不要误解我们的the king of music,他的牺牲都奉献给了艺术!
sacrifice, sacrifice your art and all your life! art is god above all things!
牺牲,永远牺牲你的艺术和一切人生的愚昧!艺术,是高于万物的神!
Shakespeare
I love thee, I love but thee; with a love that shall not die; till the sun grows cold and the stars grow old.
"我爱你,我爱你,但你,与爱,不会死;直到太阳变冷,星星变老"。
这.....?真直白!!!
Doubt thou the stars are fire;
Doubt that the sun doth move;
Doubt truth to be a liar;
But never doubt I love
----From Hamlet
"怀疑你的星星是火的;怀疑太阳在移动;怀疑真理是一个骗子;但永远不要怀疑我爱你"。
One half of me is yours, the other half yours-
Mine own, I would say; but if mine, then yours,
And so all yours!
When I saw you I fell in love, and you smiled because you knew.
Good night, good night! parting is such sweet sorrow,
That I shall say good night till it be morrow.
-----From Romeo and Juliet
"我的一半是你的,另一半是你的。我的意思是我自己的。可既是我的,那就是你的。所以我全都是你的。"
莎爷玩绕口令呢。。
Just that, therefore, which she meant merely to indicate faintly to him or really to conceal from him entirely, namely that even before the
choice of the lot she was his and loved him, this the poet-with admirable psychological delicacy of feeling-makes apparent by her slip; and is
able, by this artistic device, to quiet the unbearable uncertainty of the lover, as well as the equal suspense of the audience as to the issue of the
choice.
这样,她那种本意只是想向他稍加暗示,其实又想对他全然隐瞒的心思,就是,即便抽签之选不可测,她也是他的人,并深爱着他。诗人令人叫绝地处理了微妙的心理感受,用她的口误把这种心情表达得淋漓尽致,同时通过这种春秋笔法,平息了她爱人不堪忍受的疑虑,同样打消了观众对有情人能否终成眷属的担忧。”
Notice, at the end. how subtly Portia reconciles the two declarations which are contained in the slip, how she resolves the contradiction between them and finally still manages to keep her promise:
注意,在最后口误那段,鲍西亚把两句表白的话处理得何其巧妙,既解决了两者的矛盾,又最终成功守住了她的承诺:
“... but if mine, then yours,
“......可既是我的,那就是你的
And so all yours.”
所以我全都是你的。
above all things!
本期推文就只介绍贝多芬和莎士比亚的“初级”技巧,下期我们再继续进阶版艺术家们的风流作业吧!
简书不定期更新,更多学习资料请关注。
公众号:一只学生啊
小红书:一只学生啊