齊文昱老師 英文觀止 Solitude_Food for Thought

Food for Thought




再看這樣一句話吧,他說,

While I enjoy the friendship of the seasons 

I trust that nothing can make life a burden to me.


當你真正地能跟自然成為朋友,

把內心的輕靈,然後,融合宇宙,

你發現,宇宙間,天地間,塵世間,

再也沒有什麼能成為你的負擔了。

那這個時候呢,跟中文當中什麼相對應呢?

看一下,

不說古文了,我們說一句現代的話吧。

叫,___



真正的平靜,不是避開車馬喧囂,而是在心中修籬種菊。 


--- 林徽因



While I enjoy the friendship of the seasons

I trust that 

nothing can make life a burden to me.





春天,

你去品味那樣淡淡地風中流轉的花香,

夏天,

你去傾聽窗外淅瀝的雨點兒,

然後,

秋天,抬起頭,看天高雲淡,

然後,

冬天,一個人到郊外,踏雪尋梅。


這樣才是我們原本應該擁有的美麗生活。








While I enjoy the friendship of the seasons

I trust that

nothing can make life a burden to me.


他與天地四季為朋,

enjoy the friendship of the seasons

這個時候你發現,

自己的內心,然後,可以去放飛,

心變得那麼輕靈,

宇宙間,塵世間,再也沒有什麼東西,

能成為你心的枷鎖,和靈魂的負擔。





你有什麼樣的內心,
就看見什麼樣的世界。



你有什麼樣的內心,就看見什麼樣的世界。

最后编辑于
©著作权归作者所有,转载或内容合作请联系作者
平台声明:文章内容(如有图片或视频亦包括在内)由作者上传并发布,文章内容仅代表作者本人观点,简书系信息发布平台,仅提供信息存储服务。

推荐阅读更多精彩内容