再看這樣一句話吧,他說,
While I enjoy the friendship of the seasons
I trust that nothing can make life a burden to me.
當你真正地能跟自然成為朋友,
把內心的輕靈,然後,融合宇宙,
你發現,宇宙間,天地間,塵世間,
再也沒有什麼能成為你的負擔了。
那這個時候呢,跟中文當中什麼相對應呢?
看一下,
不說古文了,我們說一句現代的話吧。
叫,___
真正的平靜,不是避開車馬喧囂,而是在心中修籬種菊。
--- 林徽因
While I enjoy the friendship of the seasons
I trust that
nothing can make life a burden to me.
春天,
你去品味那樣淡淡地風中流轉的花香,
夏天,
你去傾聽窗外淅瀝的雨點兒,
然後,
秋天,抬起頭,看天高雲淡,
然後,
冬天,一個人到郊外,踏雪尋梅。
這樣才是我們原本應該擁有的美麗生活。
While I enjoy the friendship of the seasons
I trust that
nothing can make life a burden to me.
他與天地四季為朋,
enjoy the friendship of the seasons
這個時候你發現,
自己的內心,然後,可以去放飛,
心變得那麼輕靈,
宇宙間,塵世間,再也沒有什麼東西,
能成為你心的枷鎖,和靈魂的負擔。
你有什麼樣的內心,就看見什麼樣的世界。