《小王子》安东尼译版

愿未来梦可期,余生不尽欢喜。

图片发自简书App


第一次看原版小王子是初中,因为喜欢上了尼尼,所以去看的原版小王子,但是那时候读着更像是儿童读本,语气语言都是孩子气的,对于当时的我虽然觉得很好但也只读了一遍(谁让我没有读原版的本事呢)。

当知道尼尼要翻译小王子的时候就一直特别期待他的出生。

在网上看见样书的时候就喜欢封面喜欢的不行,和原版小王子完全不同的色调,但又觉得格外的暖心。

拿到书的晚上翻了翻我就和室友说,这就是安东尼的风格,语言习惯,读着让人觉得暖心的文字。

图片发自简书App

正式开始看,是在拿到书的第二天去大连的飞机上,看了大概1/3,更加坚定了我的想法,保留原作者的语言,变成了安东尼的风格。

再加上新的插画风格没有影响原版翻译的观感,

既不会让人觉得没有原版经典,也不会让人觉得抢了原版的风头。

给我感觉最舒服的地方是“驯养”变成“养”,原版根据‘tame’翻译为驯养并无任何不妥,但是根据中文的语言习惯变成“请驯养我吧”就会觉得很奇怪。

在我的理解小狐狸对于小王子是想建立一种我们可以理解为人类对于猫狗的陪伴的情感,虽然“养”也不如‘please-tame me!’更直观,但是作为必须要翻译的词汇,我更倾向于喜欢“养”这个字。

图片发自简书App

小王子虽然是一本儿童读物,但是却可以引发人们深思。

因为小孩子的世界特别简单,所以只有孩子才知道自己在找什么。
人们总是对自己所在的地方不满意,所以人们总是喜欢去旅行,从自己呆腻了的城市去到别人呆腻了的城市。

正是你在玫瑰身上花费的时间和心思,让她变得更珍贵。就好像自己家的孩子总比别人家的好。

只有用心的感受,才能看清事物的根本。最宝贵的东西,用眼睛是看不到的。
沙漠之所以美丽,是因为里面藏着一口井。
有一座房子之所以神秘,是因为传说房子下面埋藏着宝藏。


《小王子》

©著作权归作者所有,转载或内容合作请联系作者
  • 序言:七十年代末,一起剥皮案震惊了整个滨河市,随后出现的几起案子,更是在滨河造成了极大的恐慌,老刑警刘岩,带你破解...
    沈念sama阅读 220,192评论 6 511
  • 序言:滨河连续发生了三起死亡事件,死亡现场离奇诡异,居然都是意外死亡,警方通过查阅死者的电脑和手机,发现死者居然都...
    沈念sama阅读 93,858评论 3 396
  • 文/潘晓璐 我一进店门,熙熙楼的掌柜王于贵愁眉苦脸地迎上来,“玉大人,你说我怎么就摊上这事。” “怎么了?”我有些...
    开封第一讲书人阅读 166,517评论 0 357
  • 文/不坏的土叔 我叫张陵,是天一观的道长。 经常有香客问我,道长,这世上最难降的妖魔是什么? 我笑而不...
    开封第一讲书人阅读 59,148评论 1 295
  • 正文 为了忘掉前任,我火速办了婚礼,结果婚礼上,老公的妹妹穿的比我还像新娘。我一直安慰自己,他们只是感情好,可当我...
    茶点故事阅读 68,162评论 6 397
  • 文/花漫 我一把揭开白布。 她就那样静静地躺着,像睡着了一般。 火红的嫁衣衬着肌肤如雪。 梳的纹丝不乱的头发上,一...
    开封第一讲书人阅读 51,905评论 1 308
  • 那天,我揣着相机与录音,去河边找鬼。 笑死,一个胖子当着我的面吹牛,可吹牛的内容都是我干的。 我是一名探鬼主播,决...
    沈念sama阅读 40,537评论 3 420
  • 文/苍兰香墨 我猛地睁开眼,长吁一口气:“原来是场噩梦啊……” “哼!你这毒妇竟也来了?” 一声冷哼从身侧响起,我...
    开封第一讲书人阅读 39,439评论 0 276
  • 序言:老挝万荣一对情侣失踪,失踪者是张志新(化名)和其女友刘颖,没想到半个月后,有当地人在树林里发现了一具尸体,经...
    沈念sama阅读 45,956评论 1 319
  • 正文 独居荒郊野岭守林人离奇死亡,尸身上长有42处带血的脓包…… 初始之章·张勋 以下内容为张勋视角 年9月15日...
    茶点故事阅读 38,083评论 3 340
  • 正文 我和宋清朗相恋三年,在试婚纱的时候发现自己被绿了。 大学时的朋友给我发了我未婚夫和他白月光在一起吃饭的照片。...
    茶点故事阅读 40,218评论 1 352
  • 序言:一个原本活蹦乱跳的男人离奇死亡,死状恐怖,灵堂内的尸体忽然破棺而出,到底是诈尸还是另有隐情,我是刑警宁泽,带...
    沈念sama阅读 35,899评论 5 347
  • 正文 年R本政府宣布,位于F岛的核电站,受9级特大地震影响,放射性物质发生泄漏。R本人自食恶果不足惜,却给世界环境...
    茶点故事阅读 41,565评论 3 331
  • 文/蒙蒙 一、第九天 我趴在偏房一处隐蔽的房顶上张望。 院中可真热闹,春花似锦、人声如沸。这庄子的主人今日做“春日...
    开封第一讲书人阅读 32,093评论 0 23
  • 文/苍兰香墨 我抬头看了看天上的太阳。三九已至,却和暖如春,着一层夹袄步出监牢的瞬间,已是汗流浃背。 一阵脚步声响...
    开封第一讲书人阅读 33,201评论 1 272
  • 我被黑心中介骗来泰国打工, 没想到刚下飞机就差点儿被人妖公主榨干…… 1. 我叫王不留,地道东北人。 一个月前我还...
    沈念sama阅读 48,539评论 3 375
  • 正文 我出身青楼,却偏偏与公主长得像,于是被迫代替她去往敌国和亲。 传闻我的和亲对象是个残疾皇子,可洞房花烛夜当晚...
    茶点故事阅读 45,215评论 2 358

推荐阅读更多精彩内容