日文分享之《問題をすりかえない—直面问题》

原文:問題をすりかえない

気持ちが満たされていないと、人はほかのことで気を紛らわしたり、埋め合わせをしたりする。例えば、必要以上に買い物したり、過食に走ったり 、お酒を飲みすぎたり、悪いと思っていることをやってみたり。そういうことは、一時的に気分を変えて、問題そのものから遠ざけてくれる。だけど、それは、本当に一時のこと。だから、また、次の日になって、問題が起きれば、不満な気持ちは湧き上がってきてしまう。もし、心の中に欠落があるのなら、そのことをほかの事で誤魔化すのは、ほどほどにしよう。それよりも、何が問題になっているかを考えて、どうすればいいかを検討しよう。幸せというのは、普通の状態で気持ちが、満たされていること。だから、そうなるためには根本的な問題から逃げないで、原因が何かを見つめていこう。

生词解析:

すり替える【すりかえる】:顶替,偷换。

紛らわす【 まぎらわす】:蒙混过去,掩饰过去;排解。

埋め合わせ 【うめあわせ】:弥补。

遠ざける【 とおざける】:躲远,疏远。

湧き上がる【わきあがる】:勃起、奋起。

誤魔化す【 ごまかす】:欺骗;弄虚作假,舞弊,侵吞;蒙蔽,掩盖;搪塞,敷衍;

ほどほど:适当地,恰当地

译文:直面问题

当不满的情绪产生时,人往往会做一些转移注意力的事,用以排解郁闷或填补空虚,比如,大肆购买非生活必需品,或是跑出门大吃一顿,或是去一醉方休,甚至会做出一些不道德的、违法的行为。然而做出这些行为的原因,不过是想改变自己此时的心情,想在这一刻远远逃离身边的问题,可是,这样的逃离真的只能是一时的解决办法,因为到了明天,一样会有问题发生,心中会翻腾着同样的不满情绪。人难免会有心理落差,如果只是想做一些事用以转移注意力,一定要注意行为适度,而且同样是转移注意力,不妨去思考问题的本质,研究问题的解决方式。因为所谓幸福,就是在日常的状态中获得满足感,所以为了能让自己幸福,在遇到问题时,要直面根本问题,探寻问题的原因所在。

原文出自沪江日语---精彩晨读

本译文仅供个人研习、欣赏语言之用,谢绝任何转载及用于任何商业用途。本译文所涉法律后果均由本人承担。本人同意简书平台在接获有关著作权人的通知后,删除文章。

最后编辑于
©著作权归作者所有,转载或内容合作请联系作者
  • 序言:七十年代末,一起剥皮案震惊了整个滨河市,随后出现的几起案子,更是在滨河造成了极大的恐慌,老刑警刘岩,带你破解...
    沈念sama阅读 212,294评论 6 493
  • 序言:滨河连续发生了三起死亡事件,死亡现场离奇诡异,居然都是意外死亡,警方通过查阅死者的电脑和手机,发现死者居然都...
    沈念sama阅读 90,493评论 3 385
  • 文/潘晓璐 我一进店门,熙熙楼的掌柜王于贵愁眉苦脸地迎上来,“玉大人,你说我怎么就摊上这事。” “怎么了?”我有些...
    开封第一讲书人阅读 157,790评论 0 348
  • 文/不坏的土叔 我叫张陵,是天一观的道长。 经常有香客问我,道长,这世上最难降的妖魔是什么? 我笑而不...
    开封第一讲书人阅读 56,595评论 1 284
  • 正文 为了忘掉前任,我火速办了婚礼,结果婚礼上,老公的妹妹穿的比我还像新娘。我一直安慰自己,他们只是感情好,可当我...
    茶点故事阅读 65,718评论 6 386
  • 文/花漫 我一把揭开白布。 她就那样静静地躺着,像睡着了一般。 火红的嫁衣衬着肌肤如雪。 梳的纹丝不乱的头发上,一...
    开封第一讲书人阅读 49,906评论 1 290
  • 那天,我揣着相机与录音,去河边找鬼。 笑死,一个胖子当着我的面吹牛,可吹牛的内容都是我干的。 我是一名探鬼主播,决...
    沈念sama阅读 39,053评论 3 410
  • 文/苍兰香墨 我猛地睁开眼,长吁一口气:“原来是场噩梦啊……” “哼!你这毒妇竟也来了?” 一声冷哼从身侧响起,我...
    开封第一讲书人阅读 37,797评论 0 268
  • 序言:老挝万荣一对情侣失踪,失踪者是张志新(化名)和其女友刘颖,没想到半个月后,有当地人在树林里发现了一具尸体,经...
    沈念sama阅读 44,250评论 1 303
  • 正文 独居荒郊野岭守林人离奇死亡,尸身上长有42处带血的脓包…… 初始之章·张勋 以下内容为张勋视角 年9月15日...
    茶点故事阅读 36,570评论 2 327
  • 正文 我和宋清朗相恋三年,在试婚纱的时候发现自己被绿了。 大学时的朋友给我发了我未婚夫和他白月光在一起吃饭的照片。...
    茶点故事阅读 38,711评论 1 341
  • 序言:一个原本活蹦乱跳的男人离奇死亡,死状恐怖,灵堂内的尸体忽然破棺而出,到底是诈尸还是另有隐情,我是刑警宁泽,带...
    沈念sama阅读 34,388评论 4 332
  • 正文 年R本政府宣布,位于F岛的核电站,受9级特大地震影响,放射性物质发生泄漏。R本人自食恶果不足惜,却给世界环境...
    茶点故事阅读 40,018评论 3 316
  • 文/蒙蒙 一、第九天 我趴在偏房一处隐蔽的房顶上张望。 院中可真热闹,春花似锦、人声如沸。这庄子的主人今日做“春日...
    开封第一讲书人阅读 30,796评论 0 21
  • 文/苍兰香墨 我抬头看了看天上的太阳。三九已至,却和暖如春,着一层夹袄步出监牢的瞬间,已是汗流浃背。 一阵脚步声响...
    开封第一讲书人阅读 32,023评论 1 266
  • 我被黑心中介骗来泰国打工, 没想到刚下飞机就差点儿被人妖公主榨干…… 1. 我叫王不留,地道东北人。 一个月前我还...
    沈念sama阅读 46,461评论 2 360
  • 正文 我出身青楼,却偏偏与公主长得像,于是被迫代替她去往敌国和亲。 传闻我的和亲对象是个残疾皇子,可洞房花烛夜当晚...
    茶点故事阅读 43,595评论 2 350

推荐阅读更多精彩内容

  • 1.暗闇より夜魔来たる-1あなたはきっとこんな私をお許しにはならないでしょう…ですが、私はあなたを守る以外の何かを...
    波沙诺瓦阅读 3,253评论 0 7
  • 1.暗闇より夜魔来たる-1あなたはきっとこんな私をお許しにはならないでしょう…ですが、私はあなたを守る以外の何かを...
    波沙诺瓦阅读 1,924评论 1 2
  • 陽の光 闇の月 陽も月も異なれど、同じように地上を照らす。けれど、両者は決してまみえることはない。陽が輝くとき月は...
    波沙诺瓦阅读 2,247评论 0 7
  • 1、躺进被窝,想起今天的反思还没写,第一念头:好舒服,想睡觉,偷偷懒。我可以任性的单纯因为不想上班而休年假,但是我...
    陌白Carl阅读 184评论 0 0
  • 私小说作为日本最具有特点和影响力的文学形式,一度被认为是日本近代文学的主流,在日本文学史上具有极其重要的地位。同时...
    雨千澜阅读 34,496评论 9 42