"今晚月色很美"在日语里是什么意思?

"今晚月色很美"在日语里表达的是爱意,来自于夏目漱石。当时他在一所英语学校当老师正在讲述一篇关于爱情的文章要求把"i love you"翻译过来,学生回答说"愛してるl我爱你",但是夏目漱石觉得太俗气了改为"月色很美"更能显示句子的优美,更含蓄一点。

其实"月色真美"是日本的爱情句子翻译过来就是"月が绮丽ですね"正因为你的存在才使得夜空如此美丽!

而如何用"我也喜欢你"回应别人,就是"風も優しいl风也温柔"。

对日本人来说他们往往比较含蓄,而在日语里用和对方说"我喜欢你"他们可以延伸出很多很多方式

"私はあなたが好きです"很正式的和对方说"我喜欢你"

"すきだよ"省略了你我,很随便的一种"我喜欢你"

"君が好きだ"往往男生用的比较多,不太适用于女生

"好きだよ"比较适用于性格温柔的男生

看小编主页领取免费日语学习资料

©著作权归作者所有,转载或内容合作请联系作者
平台声明:文章内容(如有图片或视频亦包括在内)由作者上传并发布,文章内容仅代表作者本人观点,简书系信息发布平台,仅提供信息存储服务。

推荐阅读更多精彩内容

  • 1.暗闇より夜魔来たる-1あなたはきっとこんな私をお許しにはならないでしょう…ですが、私はあなたを守る以外の何かを...
    波沙诺瓦阅读 3,286评论 0 7
  • 1.暗闇より夜魔来たる-1あなたはきっとこんな私をお許しにはならないでしょう…ですが、私はあなたを守る以外の何かを...
    波沙诺瓦阅读 1,950评论 1 2
  • 陽の光 闇の月 陽も月も異なれど、同じように地上を照らす。けれど、両者は決してまみえることはない。陽が輝くとき月は...
    波沙诺瓦阅读 2,274评论 0 7
  • アムリッツア星域会戦を圧勝したローエングラム陣営は皇帝フリードリヒ4世の死去の報を聞き、門閥貴族との戦いを想定して...
    波沙诺瓦阅读 1,665评论 1 4
  • Y小姐和胡先生认识的时候1997年,Y小姐五岁,胡先生六岁。故事的开始,青梅竹马,两小无猜,两个人一起上同一个小学...
    吾欢阅读 777评论 2 3