Vincent|song's sharing (2018-04-23)

Vincent 歌曲.mp3

Vincent  专辑:Legendary Don McLean 歌手:Don McLean


Vincent 词

专辑:Legendary Don McLean

歌手:Don McLean

来源:搜索页

作曲 : McLean

作词 : McLean

Starry, starry night

繁星点点的夜里

paint your palette blue and grey

画出你调色盘里的蓝与灰

look out on a summer's day

在夏日里出外探访

with eyes that know the darkness in my soul.

用你那洞悉我灵魂幽暗处的双眼

Shadows on the hills

山丘上的阴影

sketch the trees and the daffodils

描绘出树林与水仙花

catch the breeze and the winter chills

捕捉微风与冬天的冷冽

in colors on the snowy linen land.

用那雪地里亚麻般的色彩

And now I understand

如今我才明白

what you tried to say to me

你想说的是什么

and how you suffered for your sanity

当你清醒时你有多么痛苦

and how you tried to set them free.

你努力的想让它们得到解脱

They would not listen they did not know how

但人们却不理会,也不知该怎么做

perhaps they'll listen now.

也许,人们将学会倾听

Starry starry night

繁星点点的夜里

flaming flowers that brightly blaze

火红的花朵灿烂的燃烧著

swirling clouds in violet haze

漩涡似的云飘在紫罗兰色的雾里

reflect in Vincent's eyes of China blue.

映照在文生湛蓝的眼瞳里

Colors changing hue

色彩变化万千

morning fields of amber grain

清晨的田园里琥珀色的农作物

weathered faces lined in pain

布满风霜的脸上罗列著痛苦

are smoothed beneath the artist's loving hand.

在艺术家怜爱的手下得到抚慰

And now I understand

如今我才明白

what you tried to say to me

你想说的是什么

and how you suffered for your sanity

当你清醒时你有多么痛苦

and how you tried to set them free.

你努力的想让它们得到解脱

They would not listen they did not know how

但人们却不理会,也不知该怎么做

perhaps they'll listen now.

也许,人们将学会倾听

For they could not love you

因为当初他们无法爱你

but still your love was true

但你的爱依然真切

and when no hope was left in sight on that

当灿烂的星空里

starry starry night.

不存一丝希望

You took your life as lovers often do,

你像许多恋人一样,结束了自己的生命

But I could have told you Vincent

但愿我能告诉你,文森特

this world was never meant for one as beautiful as you.

这个世界根本配不上一个美丽如你的人

Starry starry night

繁星点点的夜里

portraits hung in empty halls

一幅幅的肖像悬挂在空荡荡的大厅里

frameless heads on nameless walls

无镶框的脸倚靠在不知名的墙上

with eyes that watch the world and can't forget.

配上一双看遍世事且永不遗忘的双眼

Like the stranger that you've met

就像你曾遇见的陌生人

the ragged men in ragged clothes

那些衣衫褴褛的人们

the silver thorn of bloddy rose

也像血红的玫瑰上银色的刺

lie crushed and broken on the virgin snow.

断裂并静卧在初下的雪上

And now I think I know

我想我已明白

what you tried to say to me

你想说的是什么

and how you suffered for your sanity

当你清醒时你有多么痛苦

and how you tried to set them free.

你努力的想让它们得到解脱

They would not listen they're not listening still

但人们却不理会,现在依然如此

perhaps they never will.

也许,他们永远不会……

链接:网易云音乐



文森特·梵高

文森特·威廉·梵·高(Vincent Willem van Gogh,1853-1890),别名“梵高”或"梵谷",荷兰后印象派画家。出生于新教牧师家庭,是后印象主义的先驱,并深深地影响了二十世纪艺术,尤其是野兽派表现主义

他早期受荷兰画家马蒂斯·玛丽斯的影响以灰暗色系进行创作,直到他搬往巴黎与作为画商的弟弟同住,接触了当时震动了整个巴黎美术界的画家们,画风渐渐被印象派的画家影响,后来经过在野外的长期写生,色调渐渐由灰暗色系变为明亮色系。在他去世之后,他的作品《星夜》、《向日葵》与《麦田乌鸦 [1] 》等,已跻身于全球最著名最珍贵的艺术作品的行列。 文森特的作品目前主要收纳在阿姆斯特丹梵高美术馆,以及奥特洛的国立克罗-米勒美术馆。

链接:文森特·梵高_百度百科


美国派  American Pie

(Don McLean的代表曲)

Don Mclean,美国纽约民谣摇滚歌手。他的歌曲中,以美国派和Vincent最为著名。

“我是个歌手,就这么简单 ─ 唱歌,找歌,写歌,录歌。糟糕的是,最近大家的焦点都放在音乐录像带上,而非歌曲本身。在这个领域里面,音乐的价值被贬低了。当然,棒棒糖也缩水了,政治人物也变笨了,什么地方都看得到代用品。不久以后,人们也不知道自己听的根本不是真材实料的音乐。”—对他而言,音乐尚未死去。他在全世界赢得十二张金唱片单曲、专辑则有二十五张金唱片、十张白金唱片,举行过十次世界巡回演唱会,拥有一大堆经常被人翻唱的名曲,即使如此,一聊起自己的音乐,他仍然充满热情。

1971年,一直默默无闻的美国民谣歌手Don McLean(唐·麦克林)在灵感泉涌中写下了一首超长的歌曲《American Pie》(美国派),不仅使他一夜成名,而且把他和他的这首作品一直流传到了21世纪的今天。1977年,张国荣拿这首歌参加了亚洲歌唱大赛,由于比赛时间的限制,哥哥Leslie在1977年的比赛中唱了一5分钟左右版本的American pie,成为亚军,并以对黎小田说唱一半歌曲会使歌“make no sense(没有感觉,失去了原汁原味)”,使黎小田对他刮目相待。以此,奠定了Leslie进军歌坛的基础和信心。

而后来,麦当娜也曾经唱过一个4分钟版本的Ameircan pie。

Leslie曾经在他的热情演唱会上说过:说到American pie,年长一些的朋友会说这是Don McLean(唐·麦克林)的American pie。而年轻一些的朋友呢,会说这是麦当娜的American pie。但是说呢,在中间的朋友(中年人,那些伴随哥哥成长的人,一直听他的歌并支持他的人)会说,这当然是张国荣的American pie!


附:《American Pie》歌词

A long, long time ago,I can still remember我依旧铭记那段旧时光

How that music used to make me smile音乐总是让我莞尔微笑

And I knew if I had my chance 而我明白 如果我有机会

That I could make those people dance 能让那些人翩翩起舞

And, maybe, they’d be happy for a while. 他们也许会开心一阵子

But February made me shiver with every paper I’d deliver. 但我在二月送出的每份报纸都令我不寒而栗

Bad news on the doorstep噩耗就躺在门阶上

I couldn’t take one more step. 我的腿像灌铅了一样

I can’t remember if I cried 我忘记我是否流下了眼泪

When I read about his widowed bride 当我得知他遗孀的消息

but something touched me deep inside 但有些事却深深触动了我

the day the music died. 那日,音乐已死

So bye-bye, miss American pie.那么,再见吧,美国派小姐

Drove my Chevy to the levee开着我的雪弗兰到了码头

But the levee was dry.可惜码头早已干涸

And them good old boys were drinking whiskey and rye 那些老男孩们喝着黑麦威士忌

Singing, this’ll be the day that I die唱着“有朝一日我终将死去”

this’ll be the day that I die 有朝一日我终将死去

Did you write the book of love“爱之书”是你写的吗?

And do you have faith in God above if the Bible tells you so?如果圣经告诉你这些,你会信仰上帝吗?

Do you believe in rock n roll, 你还相信摇滚吗?

Can music save your mortal soul?音乐能否拯救你那终将逝去的灵魂?

and can you teach me how to dance real slow? 你能教我如何慢舞吗?

Well, I know that you’re in love with him好吧,我知道你已经爱上了他

`cause I saw you dancing in the gym因为我看到你们在健身房里翩翩起舞

You both kicked off your shoes舞到你们双双踢掉了鞋子

Man, I dig those rhythm and blues兄弟,我终于弄清了R & B

I was a lonely teenage broncing buck我曾是个孤单的少年

With a pink carnation and a pickup truck拿着粉色康乃馨,驾着皮卡车

But I knew I was out of luck 但我知道我不够幸运

The day the music died那日,音乐已死

I started singing 我开始吟唱

Bye-bye, miss American pie.再见吧,美国派小姐

Drove my Chevy to the levee开着我的雪弗兰到了码头

But the levee was dry.可惜码头早已干涸

And them good old boys were drinking whiskey and rye 那些老男孩们喝着黑麦威士忌

Singing, this’ll be the day that I die唱着“有朝一日我终将死去”

Now for ten years we’ve been on our own十年后的如今却属于我们

And moss grows fat on a Rollin stone滚石上长满了苔藓

But that’s not how it used to be但却早已不是当初的模样

When the jester sang for the king and queen当那个宫廷小丑向国王与王后献唱时

In a coat he borrowed from James dean他穿着詹姆士迪恩的外套

And a voice that came from you and me声音却来自你与我

Oh, and while the king was looking down , 当国王颔首之时

The jester stole his thorny crown宫廷小丑窃走了那多刺的王冠

The courtroom was adjourned 审判被延期

No verdict was returned. 判决迟迟未下

And while Lennon read a book of Marx 当列侬研读马克思时

The quartet practiced in the park 四重奏在公园里上演了

And we sang dirges in the dark我们却在黑暗中唱起了挽歌

The day the music died那日,音乐已死

We were singing 我们开始吟唱

Bye-bye, miss American pie.再见吧,美国派小姐

Drove my Chevy to the levee开着我的雪弗兰到了码头

But the levee was dry.但码头早已干涸

And them good old boys were drinking whiskey and rye 那些老男孩们喝着黑麦威士忌

Singing, this’ll be the day that I die唱着“有朝一日我终将死去”

Helter skelter in a summer swelter 炎热的夏日暴动不断

The birds(Byrds) flew off with a fallout shelter鸟儿从破巢中飞走

Eight miles high and falling fast八英里高却急速坠下

It landed foul on the grass 最终落在污秽的草上。

The players tried for a forward pass球员们尝试着前进传球

With the jester on the sidelines in a cast.场边坐着受伤的宫廷小丑

Now the half-time air was sweet perfume 中场休息时的空气却是甜美的香

While the sergeants played a marching tune 当中士吹响行军的号角

We all got up to dance我们都起来舞蹈

Oh, but we never got the chance!但我们却再无机会了

`cause the players tried to take the field因为球员马上就要上场

The marching band refused to yield军乐队拒绝投降

Do you recall what was revealed这时你是否想起了什么?

The day the music died那日,音乐已死

We started singing 我们开始吟唱

Bye-bye, miss American pie.再见吧,美国派小姐

Drove my Chevy to the levee开着我的雪弗兰到了码头

But the levee was dry.可惜码头早已干涸

And them good old boys were drinking whiskey and rye 那些老男孩们喝着黑麦威士忌

Singing, this’ll be the day that I die唱着“有朝一日我终将死去”

this’ll be the day that I die 有朝一日我终将死去

This’ll be the day that I die有朝一日我终将死去

Oh, and there we were all in one place我们曾经聚在一起

A generation lost in space迷失的一代

With no time left to start again 但没有时间重来了

So come on: jack be nimble, jack be quick所以,加油啊!杰克,快一点,再快一点

Jack Flash sat on a candlestick聪明机灵的杰克坐在蜡烛上

Cause fire is the devils only friend.因为火焰才是恶魔最好的朋友

Oh, and as I watched him on the stage 当我看着舞台上的他时

My hands were clenched in fists of rage我的双臂却被愤怒的手紧紧抓住

No angel born in hell地狱里生出的天使

Could break that Satan spell.怎能破解魔鬼的咒语

And as the flames climbed high into the night 火焰升入夜空

To light the sacrificial rite 照亮了整个祭礼

I saw Satan laughing with delight 我看见撒旦得意的笑了

The day the music died 那日,音乐已死

He was singing 他吟唱着

Bye-bye, miss American pie.再见吧,美国派小姐

Drove my Chevy to the levee开着我的雪弗兰到了码头

But the levee was dry.可惜码头早已干涸

And them good old boys were drinking whiskey and rye 那些老男孩们喝着黑麦威士忌

Singing, this’ll be the day that I die唱着“有朝一日我终将死去”

this’ll be the day that I die 有朝一日我终将死去

I met a girl who sang the blues 我遇到一个唱着蓝调的女孩

And I asked her for some happy news 我问她是否有好消息

But she just smiled and turned away而她却只是微笑着转身离开

I went down to the sacred store 我又走到那间唱片店

Where I heard the music years before多年前我曾在这听到我要的音乐

But the man there said the music wouldn’t play 但那里的人告诉我再也不会播放了

And in the streets: the children screamed在街道上:孩子们尖叫着

The lovers cried, and the poets dreamed恋人们哭泣着,诗人们做着梦

But not a word was spoken却都一言不发

The church bells all were broken 教堂的钟声响起

And the three men I admire most: 有三个男人我最敬佩

The Father, Son, and the Holy Ghost神父、圣子与圣灵

They caught the last train for the coast 他们赶上了去往死亡海岸最后一班列车

The day the music died 那日,音乐已死

And they were singing 他们吟唱着

Bye-bye, miss American pie.再见吧,美国派小姐

Drove my Chevy to the levee开着我的雪弗兰到了码头

But the levee was dry.可惜码头早已干涸

And them good old boys were drinking whiskey and rye 那些老男孩们喝着黑麦威士忌

Singing, this’ll be the day that I die唱着“有朝一日我终将死去”

this’ll be the day that I die 有朝一日我终将死去

He was singing 他吟唱着

Bye-bye, miss American pie.再见吧,美国派小姐

Drove my Chevy to the levee开着我的雪弗兰到了码头

But the levee was dry.可惜码头早已干涸

And them good old boys were drinking whiskey and rye 那些老男孩们喝着黑麦威士忌

Singing, this’ll be the day that I die唱着“有朝一日我终将死去”

this’ll be the day that I die 有朝一日我终将死去

链接:美国派(Don McLean的代表曲)_百度百科



Vincent 延伸

Don McLean 的著名歌曲 Vincent 在歌词中描述了梵高的哪些作品? - 知乎


Betsy

2018.4.23


延伸:

【艺术英语】Van Gogh 梵高

https://mp.weixin.qq.com/s/8_-DQsuBlkJKHeoZHJRf_A(译匠)

最后编辑于
©著作权归作者所有,转载或内容合作请联系作者
  • 序言:七十年代末,一起剥皮案震惊了整个滨河市,随后出现的几起案子,更是在滨河造成了极大的恐慌,老刑警刘岩,带你破解...
    沈念sama阅读 212,222评论 6 493
  • 序言:滨河连续发生了三起死亡事件,死亡现场离奇诡异,居然都是意外死亡,警方通过查阅死者的电脑和手机,发现死者居然都...
    沈念sama阅读 90,455评论 3 385
  • 文/潘晓璐 我一进店门,熙熙楼的掌柜王于贵愁眉苦脸地迎上来,“玉大人,你说我怎么就摊上这事。” “怎么了?”我有些...
    开封第一讲书人阅读 157,720评论 0 348
  • 文/不坏的土叔 我叫张陵,是天一观的道长。 经常有香客问我,道长,这世上最难降的妖魔是什么? 我笑而不...
    开封第一讲书人阅读 56,568评论 1 284
  • 正文 为了忘掉前任,我火速办了婚礼,结果婚礼上,老公的妹妹穿的比我还像新娘。我一直安慰自己,他们只是感情好,可当我...
    茶点故事阅读 65,696评论 6 386
  • 文/花漫 我一把揭开白布。 她就那样静静地躺着,像睡着了一般。 火红的嫁衣衬着肌肤如雪。 梳的纹丝不乱的头发上,一...
    开封第一讲书人阅读 49,879评论 1 290
  • 那天,我揣着相机与录音,去河边找鬼。 笑死,一个胖子当着我的面吹牛,可吹牛的内容都是我干的。 我是一名探鬼主播,决...
    沈念sama阅读 39,028评论 3 409
  • 文/苍兰香墨 我猛地睁开眼,长吁一口气:“原来是场噩梦啊……” “哼!你这毒妇竟也来了?” 一声冷哼从身侧响起,我...
    开封第一讲书人阅读 37,773评论 0 268
  • 序言:老挝万荣一对情侣失踪,失踪者是张志新(化名)和其女友刘颖,没想到半个月后,有当地人在树林里发现了一具尸体,经...
    沈念sama阅读 44,220评论 1 303
  • 正文 独居荒郊野岭守林人离奇死亡,尸身上长有42处带血的脓包…… 初始之章·张勋 以下内容为张勋视角 年9月15日...
    茶点故事阅读 36,550评论 2 327
  • 正文 我和宋清朗相恋三年,在试婚纱的时候发现自己被绿了。 大学时的朋友给我发了我未婚夫和他白月光在一起吃饭的照片。...
    茶点故事阅读 38,697评论 1 341
  • 序言:一个原本活蹦乱跳的男人离奇死亡,死状恐怖,灵堂内的尸体忽然破棺而出,到底是诈尸还是另有隐情,我是刑警宁泽,带...
    沈念sama阅读 34,360评论 4 332
  • 正文 年R本政府宣布,位于F岛的核电站,受9级特大地震影响,放射性物质发生泄漏。R本人自食恶果不足惜,却给世界环境...
    茶点故事阅读 40,002评论 3 315
  • 文/蒙蒙 一、第九天 我趴在偏房一处隐蔽的房顶上张望。 院中可真热闹,春花似锦、人声如沸。这庄子的主人今日做“春日...
    开封第一讲书人阅读 30,782评论 0 21
  • 文/苍兰香墨 我抬头看了看天上的太阳。三九已至,却和暖如春,着一层夹袄步出监牢的瞬间,已是汗流浃背。 一阵脚步声响...
    开封第一讲书人阅读 32,010评论 1 266
  • 我被黑心中介骗来泰国打工, 没想到刚下飞机就差点儿被人妖公主榨干…… 1. 我叫王不留,地道东北人。 一个月前我还...
    沈念sama阅读 46,433评论 2 360
  • 正文 我出身青楼,却偏偏与公主长得像,于是被迫代替她去往敌国和亲。 传闻我的和亲对象是个残疾皇子,可洞房花烛夜当晚...
    茶点故事阅读 43,587评论 2 350

推荐阅读更多精彩内容