原先小时候对改编特别不感冒,觉得如果要把书拍成电影、电视剧,就应该全盘按照原作来,不能容忍顶着同个名字却有不同的地方存在。这是看的太少,对于故事的理解执着于表面,才有这种偏执。
而当看到原作与改编俱佳的作品之后,偏执直接碎裂。其中最冲击我的,是李碧华的小说《青蛇》和徐克的电影《青蛇》。电影的编剧署的是李碧华与徐克两个人的名字。电影与小说给人的感觉是不一样的,各自带着强烈的个人风格。我当时想的第一个问题是,为什么原作者也会改变故事,而又不让人觉得变化突兀。最后的结果是,两部作品拥有同样的人物与情感。
而后,最近看了韩国电影《小姐》,这部电影也是改编自小说《指匠情挑》。而这部小说更早的时候则有三集的同名英剧。两部电影讲的是同一个故事,同样的人物,更换了故事发生背景。至此,两部电影给人的感觉是迥异的。如同从一个树干上抽出的两支树枝,各自走向不同方向。这里,原作是框架而已。
再说《西游记》,改编更是无数,每个故事都不一样,那这个招牌凭什么把所有这些故事串了起来?孙悟空三个字已被抽象,没有细节,只有几个关键事件支撑:大闹天宫,五百年被压,西天取经。这是三个点,至于这三个点已何种形式被串联起来,一切皆有可能。
于是慢慢放弃了原有的执着。原创也好,改编也好,不过是启发物不同,最后好不好看,依旧各凭本事。