Further to our recent discussions I am delighted to inform you that our company has appointed XXXX as our local partner in Indonesia.
释义:在我们最近的讨论之后,我很高兴地通知您,我们公司已指定XXXX作为我们在印度尼西亚的当地的合作伙伴。
赏析一: delighted “高兴的”之意, 它与delightful 意思一样,但是用法不同。
delighted:指“人”感到快乐,主语是人,或者是感到快乐的主体。
delightful:指“某样东西”让人感到快乐,主语是物体。
赏析二: appoint “指定”之意。appoint,designate, nominate这些动词均有“任命,委派”之意。
appoint 通常指不经过选择的官方委任。
designate 书面用语,侧重当权者或机构的选拔或任命,有时含强行指定的意味。
nominate 通常指为某一公职选择候选人,并将其提交给有决定权的人做最后决定。