今天关注到一则新闻。事情大概是一位网友在豆瓣上给一本译本书差评,之后被翻译作者的好友举报至该网友所就读的院校,该网友目前是位学生,被举报后发布了道歉声明。这件事从豆瓣开始发酵,几天时间登上了微博热搜。
事情发酵得如此迅猛并不偶然。给差评的网友是个普通的学生,更准确的说是在读的西语专业的研究生,译者的朋友圈子是翻译圈的大佬。那么,这个道歉是真心的吗?我当然更相信这是权利的倾轧,是对弱者的欺压。而我们大部分人,恰恰都是这样的弱者。群情激愤理所当然。
译者的圈子对于学生网友的指责集中于他评论中提到的“机翻痕迹严重”,译者认为这已经不止于对于作品的评价而是上升到职业道德乃至人格的层面,难以接受。是的,我能理解这种感受,但这位译者就是太过玻璃心,心胸不够开阔。不可否认,网友的评价是主观的,透露出认为译者机翻到倾向,但同时中,这也是一条太普通不过的犀利点评而已。我们想想,大家在网上发言的时候,有多少人有多少时间会在理性思考,权衡利弊后在字斟句酌的打出那些字?网络上本来就会将一部分情绪放大,比如不满和批评,也更容易将自己主观的想法直接表现出来。这是网络的弊端,但我更认为是它的优势所在(当然仅限于文明用语),因为网络本身就应该是更自由更活跃的。因此,对于网络上的发言,特别是网络上的批评,本身就不用太过于较真,有则改之 无则加勉,更何况一千个人有一千个哈姆雷特,对于众多读者评论中出现的这一条扎眼的批评,真的有必要如此吗?
退一步来看,若网友的评价真是充满了恶意,那举报是应该的吗?
只要地位不平等,那就是不公,不应该。所以,正如我所说,我理解译者的情绪,如果译者心理过不去那道坎,那么也请在地位平等的条件下,即便是通过法律途径,虽然依然会让人轻看,但少了势力的勾结,至少磊落。
若批评不自由,则赞美无意义。现在那本书在豆瓣已经被锁分,没了批评,也没了赞美,真实的呈现出了这句话。