Screwing-03(死磕-03)

book

The Influence of Time and Place

Not only are you a member of a particular species,Homo sapiens,but you also exist at a particular time in the history of that species and in a particular place on the planet.That time and place are defined by specific circumstances,understandings,beliefs,and customs,all of which limit your experience and influence your thought patterns.If you had lived in America in colonial times,you likely would have had no objection to the practice of barring women from serving on a jury,entering nineteenth century,you would have had no objection to young children being denied an education and being hired out by their parents to work sixteen hours a day,nor would you have given any thought to the special needs of adolescence.(The concept of adolescence was not invented until 1904)

If you had been raised in the Middle East,you would stand much closer to people you converse with than you do in America.If you had been raised in India,you might be perfectly comfortable having your parents choose your spouse for you.If your native language were Spanish and your knowledge of English modest,you probably would be confused by some English colloquialisms.James Henslin offers two amusing examples of such confusion:Chevrolet Novas initially sold very poorly in Mexico because no va in Spanish means "it does't work";and Perdue chickens were regarded with a certain suspicion(or worse)because the company's slogan---"It takes a though man to make a tender chicken"---became in Spanish"It takes an aroused man to make a chicken affectionatei"

Translation:



difficult

自翻:

时间和地域的影响

你不仅是“现代人”这个独特物种中的一员,同时也是这个物种在时间及空间上独特的存在。这个时空是由特定的情景,理解力,信仰以及风俗所决定的,这些都受限于你的经验与思考模式的影响。如果你生活在美国殖民地时代,你很可能不会去反对阻拦妇女获得陪审团陪审,参与法案修改,拥有个人财产以及选举的权利。如果你生活在19世纪,你也不会反对未成年儿童不能获得教育以及未经父母同意雇佣他们每日工作16个小时,而且你也不会有青春期的特殊需求这个概念。(青春期这个概念直到1904年才被正式定义命名)

如果你生在中东,你将会站在那些你交往人的立场上而不是美国,如果你生在印度,你也许更愿意接受父母为你选择的配偶。如果你的母语是西班牙语,而你又将英语作为小语种,你很有可能被一些英语的方言所困扰。詹姆斯 汉瑟林就举了两个很有意思的这种例子:雪弗莱 诺瓦斯这款车最早在墨西哥销售时销量极低,因为“诺瓦”这个词在西班牙语的意思是“没有工作”;还有就是由于柏杜鸡公司标语对柏杜鸡所产生的误解——“一个猛男也经不住诱惑去烹饪这种弱弱的小鸡”,而在西班牙语中变成了“做这种小鸡的快感唤醒了一个男人”


我不认识你们

这一波的翻译还是很辛苦,但是我隐约感受到了李笑来老师说的一句话:

英语学不好,是因为你的母语本身学的不好

这的翻译的过程中发现,其实很多句子是无法直译的,因为要直译就无法用汉语表达出精准的意思了,这就需要在理解上下文的意思后按照作者的意图用汉语的逻辑将其表达出来,难怪老子说“道可道,非常道”。

本身语言和文字在表述的一霎那就失去了本身所想表达的意图,再加上后人自我的理解或者附文会意就离初衷更远了,所以,学会外语真的是一项绝美的技艺。

动力满满,进程慢慢,成长,真是件快乐的事情。

Good good study,Day Day up!

最后编辑于
©著作权归作者所有,转载或内容合作请联系作者
  • 序言:七十年代末,一起剥皮案震惊了整个滨河市,随后出现的几起案子,更是在滨河造成了极大的恐慌,老刑警刘岩,带你破解...
    沈念sama阅读 215,384评论 6 497
  • 序言:滨河连续发生了三起死亡事件,死亡现场离奇诡异,居然都是意外死亡,警方通过查阅死者的电脑和手机,发现死者居然都...
    沈念sama阅读 91,845评论 3 391
  • 文/潘晓璐 我一进店门,熙熙楼的掌柜王于贵愁眉苦脸地迎上来,“玉大人,你说我怎么就摊上这事。” “怎么了?”我有些...
    开封第一讲书人阅读 161,148评论 0 351
  • 文/不坏的土叔 我叫张陵,是天一观的道长。 经常有香客问我,道长,这世上最难降的妖魔是什么? 我笑而不...
    开封第一讲书人阅读 57,640评论 1 290
  • 正文 为了忘掉前任,我火速办了婚礼,结果婚礼上,老公的妹妹穿的比我还像新娘。我一直安慰自己,他们只是感情好,可当我...
    茶点故事阅读 66,731评论 6 388
  • 文/花漫 我一把揭开白布。 她就那样静静地躺着,像睡着了一般。 火红的嫁衣衬着肌肤如雪。 梳的纹丝不乱的头发上,一...
    开封第一讲书人阅读 50,712评论 1 294
  • 那天,我揣着相机与录音,去河边找鬼。 笑死,一个胖子当着我的面吹牛,可吹牛的内容都是我干的。 我是一名探鬼主播,决...
    沈念sama阅读 39,703评论 3 415
  • 文/苍兰香墨 我猛地睁开眼,长吁一口气:“原来是场噩梦啊……” “哼!你这毒妇竟也来了?” 一声冷哼从身侧响起,我...
    开封第一讲书人阅读 38,473评论 0 270
  • 序言:老挝万荣一对情侣失踪,失踪者是张志新(化名)和其女友刘颖,没想到半个月后,有当地人在树林里发现了一具尸体,经...
    沈念sama阅读 44,915评论 1 307
  • 正文 独居荒郊野岭守林人离奇死亡,尸身上长有42处带血的脓包…… 初始之章·张勋 以下内容为张勋视角 年9月15日...
    茶点故事阅读 37,227评论 2 331
  • 正文 我和宋清朗相恋三年,在试婚纱的时候发现自己被绿了。 大学时的朋友给我发了我未婚夫和他白月光在一起吃饭的照片。...
    茶点故事阅读 39,384评论 1 345
  • 序言:一个原本活蹦乱跳的男人离奇死亡,死状恐怖,灵堂内的尸体忽然破棺而出,到底是诈尸还是另有隐情,我是刑警宁泽,带...
    沈念sama阅读 35,063评论 5 340
  • 正文 年R本政府宣布,位于F岛的核电站,受9级特大地震影响,放射性物质发生泄漏。R本人自食恶果不足惜,却给世界环境...
    茶点故事阅读 40,706评论 3 324
  • 文/蒙蒙 一、第九天 我趴在偏房一处隐蔽的房顶上张望。 院中可真热闹,春花似锦、人声如沸。这庄子的主人今日做“春日...
    开封第一讲书人阅读 31,302评论 0 21
  • 文/苍兰香墨 我抬头看了看天上的太阳。三九已至,却和暖如春,着一层夹袄步出监牢的瞬间,已是汗流浃背。 一阵脚步声响...
    开封第一讲书人阅读 32,531评论 1 268
  • 我被黑心中介骗来泰国打工, 没想到刚下飞机就差点儿被人妖公主榨干…… 1. 我叫王不留,地道东北人。 一个月前我还...
    沈念sama阅读 47,321评论 2 368
  • 正文 我出身青楼,却偏偏与公主长得像,于是被迫代替她去往敌国和亲。 传闻我的和亲对象是个残疾皇子,可洞房花烛夜当晚...
    茶点故事阅读 44,248评论 2 352

推荐阅读更多精彩内容